×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Storia D'Italia, Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (1)

Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (1)

Nello scorso episodio abbiamo ripercorso i primi anni della carriera del nostro vescovo di Milano preferito, Sant'Ambrogio, una figura che domina per grandezza e autorità l'ultimo scorcio di quarto secolo. Ovviamente Ambrogio non è la sola figura politica rilevante del suo tempo, l'altro grande è Teodosio, primo del suo nome, Augusto d'oriente e padrone del mondo Romano. In questo episodio i due paladini della fede nicena finiranno però per scontrarsi: Chiesa e Impero si ritroveranno in disaccordo. Non sarà certo l'ultima volta.

Teodosio-Ambrogio, primo round

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/1e23c930c6b31559e4337129d3fcb340.png?w=320" alt=""/>

Mosaico di Ambrogio nella cappella di S.Vittore in ciel d'oro

Il primo atto delle controversie che metteranno di fronte Teodosio e il suo vescovo Ambrogio si avrà già nel 388: una folla di estremisti cristiani aveva distrutto la sinagoga di una città della Mesopotamia Romana. L'Imperatore, in quanto suprema autorità civile, aveva confermato il giudizio del giudice locale: chi aveva perpetrato l'atto avrebbe dovuto pagare il costo della ricostruzione e rimborsare i danni causati agli Ebrei. Quell'anno, dopo la vittoria sulla Sava, Teodosio viveva a Milano e il vescovo Ambrogio ebbe modo di fargli sapere, per iscritto, cosa pensava del fatto.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Una sinagoga, scrisse Ambrogio, è “un rifugio degli infedeli, una casa dell'empietà, un ricettacolo di follia che Dio stesso ha condannato”. Come potrebbe Teodosio ordinare ai cristiani di ricostruire qualcosa che aveva meritato di essere distrutto? Si chiese poi “Quale è di maggiore importanza: la disciplina della legge o la giusta causa della fede?” poi continua nella sua invettiva prendendo su di sé la responsabilità del fatto, ovviamente in modo ideale “Dichiaro che ho appiccato io il fuoco alla sinagoga, o almeno che ho ordinato di farlo a quelli che l'hanno fatto, affinché non ci potesse essere un posto dove Cristo è negato”. Quando la sua lettera non fece l'effetto sperato Ambrogio rimproverò l'imperatore dal pulpito, in sua presenza, e minacciò di sospendergli i sacramenti se non avesse rescisso l'ordinanza. Teodosio cedette e gli Ebrei non furono rimborsati e la Sinagoga non fu ricostruita: la caccia all'Ebreo – una specialità dell'Europa cristiana medioevale – poteva dichiararsi aperta.

Teodosio-Ambrogio, second round. Knockout

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/peter_paul_rubens_139.jpg?w=405" alt=""/>

Rubens: Ambrogio impedisce a Teodosio l'ingresso in chiesa

Ambrogio aveva vinto il primo round, arrivando a criticare con veemenza Teodosio, dal pulpito e in sua presenza. Questo fu nulla però in confronto ai fatti di Thessalonika. Nell'aprile del 390, Butheric, un Magister Militum gotico al comando dell'Illirico e di stanza a Thessalonika aveva fatto arrestare un famoso auriga: nel tardo impero le corse del circo erano lo spettacolo preferito e la popolazione era organizzata in veri e propri gruppi di hooligans che assumeranno con il tempo una rilevanza politica. Incitata dagli hooligans la popolazione si ribellò e fece a pezzi Butheric con buona parte dei soldati romani della sua scorta, romani per modo di dire visto che erano probabilmente goti anche loro. Teodosio da anni cercava di mantenere il difficile equilibrio tra Romani e Goti e non poteva far passare impunito questo attacco alla sua sovranità e alla sua politica. Ordinò una rappresaglia immediata: Teodosio inviò dei reparti militari dell'esercito a Thessalonika con l'ordine di far capire a tutti cosa succedeva quando uno dei generali dell'esercito veniva assassinato. I soldati, entrati in città, agirono come se avessero catturato una città ostile: attaccarono la folla assembrata nel circo e massacrato diverse migliaia di abitanti, senza pietà.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Quando venne a sapere dei fatti di Thessalonika, Ambrogio fu inorridito da questo massacro indiscriminato e in nome della chiesa chiamò Teodosio a pentirsi. Inizialmente Teodosio rifiutò e di conseguenza Ambrogio, primo uomo di chiesa in tutta la storia, scomunicò l'Imperatore, rifiutandogli la comunione. Non dobbiamo sottovalutare questo evento: abbiamo visto come perfino i Papi e i grandi Patriarchi ubbidivano agli ordini degli imperatori e nessuno, nessuno fino ad allora si era mai sognato di affrontare così direttamene l'autorità e l'augusto potere di un imperatore Romano nel pieno dei suoi poteri. Teodosio rimase per un po' lontano dalla chiesa, ma era in cuor suo era un credente convinto: la sua profonda fede ortodossa gli rendeva insostenibile questa situazione: era in ballo il destino della sua anima. Con riluttanza accettò i termini di riconciliazione di Ambrogio, che includevano la promulgazione di una legge che richiedesse un ritardo di 30 giorni prima che venisse applicata qualsiasi condanna a morte. Di fronte a un'affollata congregazione Teodosio si tolse le vesti imperiali e chiese perdono per i suoi peccati. Ambrogio, in un atto quasi certamente teatrale, rifiutò inizialmente di offrirlo. Solo dopo ripetute richieste, durante un servizio in chiesa il giorno di Natale, Ambrogio diede a Teodosio il sacramento.

Ambrogio è senza dubbio il primo uomo di chiesa nella storia che riuscì a sfidare e vincere una contesa contro la suprema autorità terrena: Ambrogio era riuscito a trionfare su un imperatore Romano nel pieno delle sue forze, all'apice del suo potere, il più potente dai tempi di Costantino. Ci era riuscito con il semplice aiuto del suo carisma, del suo indubbio coraggio e della sua fede. La contesa tra Teodosio e Ambrogio è talmente importante che qualcuno ha proposto di iniziare il medioevo proprio qui, nel giorno di Natale del 390: Il giorno in cui la chiesa scoprì di potersi ergere al di sopra di qualunque autorità terrena. Ambrogio ebbe sicuramente coraggio ma anche la fortuna di avere di fronte un imperatore che aveva genuinamente a cuore la sua salvezza eterna: Valentiniano I e credo anche Costantino avrebbero probabilmente tagliato la testa al vescovo insolente, ma Teodosio non era Valentiniano e quindi lui e Ambrogio stabilirono il precedente fondamentale che qualunque Papa di innumerevoli secoli a venire utilizzerà per provare a piegare il volere dei sovrani.

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/800px-anthonis_van_dyck_005.jpg?w=773" alt=""/>

Stesso quadro di cui sopra, ma realizzato da Van Dyck. Io lo preferisco!

Ambrogio fa perseguitare i pagani, la distruzione del Serapeum

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Ambrogio, una volta acquisito ancora più influenza e potere presso l'imperatore volse la sua attenzione verso il residuo nemico nella fede: i pagani. Teodosio nei suoi primi anni era stato relativamente tollerante nei confronti dei pagani, essendo concentrato a combattere gli eretici cristiani, come abbiamo visto nello scorso episodio. Nel 391 Ambrogio convinse Teodosio ad attuare una vigorosa politica antipagana, soprattutto in oriente, dove la sua autorità era massima. Con gli editti di Teodosio questi proibì i sacrifici e perfino la visita dei templi. In Alessandria ci fu un risvolto violento: i pagani si ribellarono alla trasformazione in chiesa del tempio di Bacco da parte del vescovo della città, Teofilo. Non fu questo un caso singolo: testimonianze archeologiche dimostrano che intorno a questi anni moltissimi Mitrei del dio Sole, ad esempio, furono incorporati nelle cripte di nuove chiese: la sistematicità di queste azioni testimonia che fu un movimento autorizzato se non perfino organizzato dallo stato.

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/wpid-photo-20151104235555752.jpg?w=1024" alt=""/>

Ricostruzione del Serapeum

Sta di fatto che i pagani attaccarono i cristiani ma questi si vendicarono: la situazione divenne così tesa che i pagani che si erano macchiati di sangue dovettero fuggire e asserragliarsi nel tempio di Serapis, qui furono assediati dai monaci e dai manifestanti cristiani. Il tempio di Serapis era il principale tempio pagano della città, da tutti considerato come una delle meraviglie del mondo tardo antico. Il tempio non era solo un edificio religioso ma era anche la sede di un importante centro di studio e apprendimento. Ospitava inoltre quello che rimaneva dell'accademia di Alessandria, il principale ricettacolo di conoscenze dell'antichità. La questione fu portata all'attenzione dell'imperatore che a suo modo fu clemente: perdonò i pagani ma chiese che il tempio di Serapis fosse evacuato immediatamente e lasciato in possesso ai cristiani della città: l'effetto fu inevitabile, la folla di cristiani entrò nel tempio e si mise allegramente all'opera per devastarlo, trasformandolo poi in chiesa. Probabilmente la maggior parte dei libri che vi erano custoditi furono bruciati, distruggendo l'ultimo lascito della grande biblioteca di Alessandria. Questa vicenda è raccontata nel film “Agorà”: come ogni film è innanzitutto un veicolo di intrattenimento e non ha l'obiettivo di essere un documento storico, eppure è uno dei rari film ambientato in questa epoca: le vicende sono trattate con sensibilità e delicatezza e mi sento di consigliarne la visione per comprendere meglio questo delicato passaggio del mondo tardoantico.

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/wpid-photo-20151104235555280.jpg?w=767" alt=""/>

La grande colonna del Serapeum, uno dei pochi resti dell'edificio. Notare la dimensione delle persone a destra

Chi fu davvero Ambrogio?

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Ambrogio, lo avrete compreso, è per me una figura controversa: una volta conosciuto il suo antisemitismo e la sua generale intolleranza religiosa immagino che sia facile per molti condannare almeno mentalmente la figura di Ambrogio. Non vorrei dare un'impressione sbagliata. Il mio compito è di raccontare la storia, come è e come la vedo, e questo si estende senza eccezione anche alle grandi figure religiose. Sant'Ambrogio è una personalità del cristianesimo, un intellettuale di incredibile importanza, rilevanza, erudizione e sensibilità. Ambrogio fu anche un uomo molto coraggioso che sfidò più volte l'autorità imperiale per quello che per lui era indubbiamente la verità rivelata da Cristo: l'unità nell'ortodossia cattolica della Chiesa e la sua suprema autorità in materia di coscienza. Ambrogio però era anche un politico e un uomo del quarto secolo. Le sue parole e le sue azioni sono a mio avviso il segno del tempo: Ambrogio era il figlio di una delle grandi famiglie senatoriali Romane, abituate da secoli a praticare la politica ai massimi livelli. Ambrogio fu solo il primo a scoprire di poterlo fare anche dal soglio vescovile, non solo nelle sale della burocrazia o nelle fila dell'esercito.

Anche la sua fede, rigidamente dogmatica, è il segno del suo tempo. Nella società romana era in corso da secoli una marcia verso il monoteismo, una tipologia di fede che lascia poco spazio ai culti alternativi: la marcia non inizia con il Cristianesimo, già il culto di Sol Invictus e il Neoplatonismo avevano preparato il terreno ideologico nel quale agiranno i grandi intellettuali cristiani degli ultimi anni dell'Impero. Il movimento cristiano, in quanto religione monoteistica, non poteva accettare né religioni alternative né eresie al suo interno: era convinzione di tutti i cristiani che se esisteva un solo Dio doveva esistere una sola chiesa e un solo modo per adorarlo: tutti gli altri erano in errore. Era compito di ogni uomo di fede ma anche dell'autorità temporale di mostrare la retta via a chi si fosse smarrito, in modo da salvare il suo bene più prezioso, la sua anima.

Il triste destino dell'imperatore Valentiniano II

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2019/12/statue_of_emperor_valentinian_ii_detail.jpg?w=450" alt=""/>

Valentiniano II

Mentre Teodosio governava l'impero da Milano, Valentiniano II si stabilì a Vienne, nei dintorni di Lione. Già il fatto che non scelse la più naturale Treviri mi fa pensare che la guerra civile avesse indebolito la frontiera Renana e fosse già non troppo sicuro stabilirsi così vicini al Reno. Quando finalmente Teodosio tornò in oriente, nel 391, Valentiniano poteva dire in teoria di regnare su tutto l'occidente. Ma come fu per tutta la sua vita il suo potere era solo teorico. Il vero potere dietro al trono era Arbogast, il generale franco-romano che era uno dei fedelissimi di Teodosio: questi lo aveva nominato Magister Militum Praesentalis e de facto tutore di Valentiniano II. l'autorità di Arbogast si estendeva su tutte le province occidentali, pur sotto la teorica autorità del legittimo imperatore. Nel 391 Valentiniano II era già stato isolato a Vienne, il suo status era sostanzialmente ridotto a quello di un privato cittadino e il controllo degli eserciti occidentali ora apparteneva a mercenari franchi fedeli ad Arbogast. Valentiniano tentò, per la prima volta nella sua vita, di far valere la sua autorità di imperatore legittimo: non era più un infante e l'impero era suo di diritto. Per tutta risposta Arbogast gli riservò il trattamento che io definirei “a la Tywin Lannister”: ovvero gli fece capire in modo chiarissimo dove risiedeva davvero il potere. Arbogast arrivò perfino ad uccidere, alla presenza dell'imperatore, il suo consigliere Harmonius. A questo punto Valentiniano II riconobbe fino a che punto fosse sotto il tallone di Arbogast: Valentiniano II iniziò a mandare messaggi segreti sia a Teodosio I che ad Ambrogio implorandoli di venire in suo aiuto: si spinse anche a chiedere ad Ambrogio il battesimo nel timore che la sua morte potesse arrivare prima del previsto per mano di Arbogast.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (1) Der|Wind|der|Bora| el|soplo|de la|Bora|Ep the|breath|of the|Bora|Episode le|souffle|de la|Bora|Ép De Bora Breeze (388-395) - Aflevering 20 (1) A Brisa de Bora (388-395) - Ep. 20 (1) Der Hauch der Bora (388-395) - Ep. 20 (1) El soplo de la Bora (388-395) - Ep. 20 (1) The breath of the Bora (388-395) - Ep. 20 (1) Le souffle de la Bora (388-395) - Ép. 20 (1)

Nello scorso episodio abbiamo ripercorso i primi anni della carriera del nostro vescovo di Milano preferito, Sant'Ambrogio, una figura che domina per grandezza e autorità l'ultimo scorcio di quarto secolo. In|vergangene|Episode|wir haben|nachverfolgt|die|ersten|Jahre|der|Karriere|des|unseren|Bischof|von|Mailand|bevorzugt|Sankt Ambrosius|eine|Figur|die|dominiert|für|Größe|und|Autorität||Stück|von|viertem|Jahrhundert en el|pasado|episodio|hemos|recorrido|los|primeros|años|de la|carrera|de|nuestro|obispo|de|Milán|preferido|San Ambrosio|una|figura|que|domina|por|grandeza|y|autoridad|el último|tramo|de|cuarto|siglo in the|last|episode|we have|retraced|the|first|years|of the|career|of the|our|bishop|of|Milan|favorite|Saint Ambrose|a|figure|that|he/she dominates|for|greatness|and|authority|the last|glimpse|of|fourth|century dans le|dernier|épisode|nous avons|retracé|les|premières|années|de la|carrière|de|notre|évêque|de|Milan|préféré|Saint Ambroise|une|figure|qui|domine|par|grandeur|et|autorité|le dernier|morceau|de|quatrième|siècle Im letzten Episode haben wir die ersten Jahre der Karriere unseres Lieblingsbischofs von Mailand, des heiligen Ambrosius, nachverfolgt, einer Figur, die in der letzten Phase des vierten Jahrhunderts durch Größe und Autorität dominiert. En el episodio anterior recorrimos los primeros años de la carrera de nuestro obispo de Milán favorito, San Ambrosio, una figura que domina por grandeza y autoridad el último tramo del siglo IV. In the last episode, we retraced the early years of the career of our favorite bishop of Milan, Saint Ambrose, a figure who dominates in greatness and authority the last part of the fourth century. Dans l'épisode précédent, nous avons retracé les premières années de la carrière de notre évêque de Milan préféré, Saint Ambroise, une figure qui domine par sa grandeur et son autorité le dernier quart de siècle. Ovviamente Ambrogio non è la sola figura politica rilevante del suo tempo, l'altro grande è Teodosio, primo del suo nome, Augusto d'oriente e padrone del mondo Romano. Offensichtlich|Ambrosius|nicht|ist|die|einzige|Figur|politische|relevante|seiner||Zeit|der andere|große|ist|Theodosius|erster|des||Namens|Augustus|des Ostens|und|Herrscher|der|Welt|Römer obviamente|Ambrosio|no|es|la|única|figura|política|relevante|de|su|tiempo|el otro|grande|es|Teodosio|primero|de|su|nombre|Augusto|de oriente|y|dueño|del|mundo|Romano obviously|Ambrose|not|he is|the|only|figure|political|relevant|of the|his|time|the other|great|he is|Theodosius|first|of the|his|name|Augustus|of the east|and|master|of the|world|Roman évidemment|Ambroise|ne|est|la|seule|figure|politique|pertinente|de|son|époque|l'autre|grand|est|Théodose|premier|de|son|nom|Auguste|d'Orient|et|maître|du|monde|romain Natürlich ist Ambrosius nicht die einzige relevante politische Figur seiner Zeit, der andere große ist Theodosius, der Erste seines Namens, Augustus des Ostens und Herrscher der römischen Welt. Obviamente, Ambrosio no es la única figura política relevante de su tiempo, el otro grande es Teodosio, primero de su nombre, Augusto de oriente y señor del mundo romano. Of course, Ambrose is not the only relevant political figure of his time; the other great one is Theodosius, the first of his name, Augustus of the East and master of the Roman world. Évidemment, Ambroise n'est pas la seule figure politique importante de son temps, l'autre grand est Théodose, premier du nom, Auguste d'Orient et maître du monde romain. In questo episodio i due paladini della fede nicena finiranno però per scontrarsi: Chiesa e Impero si ritroveranno in disaccordo. In|dieser|Episode|die|zwei|Paladine|des|Glaubens|nicänischen|werden||jedoch|aufeinanderstoßen|Kirche|und|Imperium|sich|wiederfinden|in|Uneinigkeit en|este|episodio|los|dos|paladines|de la|fe|nicena|terminarán|pero|por|chocar|Iglesia|y|Imperio|se|encontrarán|en|desacuerdo in|this|episode|the|two|paladins|of the|faith|Nicene|they will end|however|to|to clash|Church|and|Empire|themselves|they will find themselves|in|disagreement dans|cet|épisode|les|deux|paladins|de la|foi|nicéenne|ils finiront|cependant|par|s'affronter|Église|et|Empire|se|ils se retrouveront|en|désaccord In dieser Episode werden die beiden Paladine des nicänischen Glaubens jedoch aufeinandertreffen: Kirche und Imperium werden in Uneinigkeit geraten. En este episodio, los dos paladines de la fe nicena terminarán chocando: la Iglesia y el Imperio se encontrarán en desacuerdo. In this episode, however, the two champions of the Nicene faith will end up clashing: Church and Empire will find themselves in disagreement. Dans cet épisode, les deux champions de la foi nicéenne finiront cependant par s'affronter : l'Église et l'Empire se retrouveront en désaccord. Non sarà certo l'ultima volta. Nicht|wird sein|sicher|die letzte|Mal no|será|ciertamente|la última|vez not|it will be|certain|the last|time ne|sera|certainement|la dernière|fois Es wird sicherlich nicht das letzte Mal sein. No será ciertamente la última vez. It certainly won't be the last time. Ce ne sera certainement pas la dernière fois.

**Teodosio-Ambrogio, primo round** ||erster|Runde ||primer|ronda Theodosius|Ambrose|first|round ||premier|round Theodosius-Ambrosius, erste Runde Teodosio-Ambrosio, primera ronda Theodosius-Ambrose, first round Théodose-Ambroise, premier round

📷 📷 📷 📷 📷

Mosaico di Ambrogio nella cappella di S.Vittore in ciel d'oro Mosaik|von|Ambrogio|in der|Kapelle|von|||im|Himmel|aus Gold mosaico|de|Ambrogio|en la|capilla|de|||en|cielo|dorado mosaic|of|Ambrose|in the|chapel|of|||in|sky|golden mosaïque|de|Ambrogio|dans la|chapelle|de|||en|ciel|d'or Mosaik von Ambrosius in der Kapelle von S. Vittore im goldenen Himmel Mosaico de Ambrosio en la capilla de S.Victor en cielo de oro Mosaic of Ambrose in the chapel of St. Victor in a golden sky Mosaïque d'Ambroise dans la chapelle de Saint-Victor en ciel d'or

Il primo atto delle controversie che metteranno di fronte Teodosio e il suo vescovo Ambrogio si avrà già nel 388: una folla di estremisti cristiani aveva distrutto la sinagoga di una città della Mesopotamia Romana. Der|erste|Akt|der|Kontroversen|die|stellen|von|gegenüber|Theodosius|und|der|sein|Bischof|Ambrosius|sich|wird haben|bereits|im|eine|Menge|von|Extremisten|christlichen|hatte|zerstört|die|Synagoge|von|einer|Stadt|der|Mesopotamien|römischen el|primero|acto|de las|controversias|que|pondrán|de|frente|Teodosio|y|el|su|obispo|Ambrosio|se|tendrá|ya|en el|una|multitud|de|extremistas|cristianos|había|destruido|la|sinagoga|de|una|ciudad|de la|Mesopotamia|Romana the|first|act|of the|controversies|that|they will put|in front of|face|Theodosius|and|the|his|bishop|Ambrose|himself|he will have|already|in the|a|crowd|of|extremists|Christian|they had|destroyed|the|synagogue|of|a|city|of the|Mesopotamia|Roman le|premier|acte|des|controverses|qui|mettront|de|face|Théodose|et|son||évêque|Ambroise|on|aura|déjà|en|une|foule|d'|extrémistes|chrétiens|avait|détruit|la|synagogue|de|une|ville|de la|Mésopotamie|romaine Der erste Akt der Kontroversen, die Theodosius und seinen Bischof Ambrosius gegenüberstellen werden, fand bereits 388 statt: Eine Menge von extremistischen Christen hatte die Synagoge einer Stadt in der römischen Mesopotamien zerstört. El primer acto de las controversias que enfrentarán a Teodosio y su obispo Ambrosio se dará ya en 388: una multitud de extremistas cristianos había destruido la sinagoga de una ciudad de la Mesopotamia Romana. The first act of the controversies that would confront Theodosius and his bishop Ambrose would already take place in 388: a crowd of extremist Christians had destroyed the synagogue of a city in Roman Mesopotamia. Le premier acte des controverses qui mettront face à face Théodose et son évêque Ambroise aura lieu dès 388 : une foule d'extrémistes chrétiens avait détruit la synagogue d'une ville de la Mésopotamie romaine. L'Imperatore, in quanto suprema autorità civile, aveva confermato il giudizio del giudice locale: chi aveva perpetrato l'atto avrebbe dovuto pagare il costo della ricostruzione e rimborsare i danni causati agli Ebrei. Der Kaiser|in|als|höchste|Autorität|zivile|hatte|bestätigt|das|Urteil|des|Richters|örtlichen|wer|hatte|begangen|die Tat|würde|müssen|zahlen|die|Kosten|der|Wiederaufbau|und|entschädigen|die|Schäden|verursacht|an die|Juden El emperador|en|cuanto|suprema|autoridad|civil|había|confirmado|el|juicio|del|juez|local|quien|había|perpetrado|el acto|habría|debido|pagar|el|costo|de la|reconstrucción|y|reembolsar|los|daños|causados|a los|judíos the Emperor|in|as|supreme|authority|civil|he had|confirmed|the|judgment|of the|judge|local|those who||perpetrated|the act|they would|to have|to pay|the|cost|of the|reconstruction|and|to reimburse|the|damages|caused|to the|Jews L'empereur|en|tant que|suprême|autorité|civile|avait|confirmé|le|jugement|du|juge|local|celui qui|avait|perpétré|l'acte|il devrait|dû|payer|le|coût|de la|reconstruction|et|rembourser|les|dommages|causés|aux|Juifs Der Kaiser, als oberste zivile Autorität, hatte das Urteil des örtlichen Richters bestätigt: Wer die Tat begangen hatte, sollte die Kosten für den Wiederaufbau tragen und die den Juden verursachten Schäden ersetzen. El Emperador, como suprema autoridad civil, había confirmado el juicio del juez local: quienes habían perpetrado el acto tendrían que pagar el costo de la reconstrucción y reembolsar los daños causados a los Judíos. The Emperor, as the supreme civil authority, had confirmed the judgment of the local judge: those who had perpetrated the act would have to pay the cost of reconstruction and reimburse the damages caused to the Jews. L'Empereur, en tant qu'autorité civile suprême, avait confirmé le jugement du juge local : ceux qui avaient perpétré l'acte devaient payer le coût de la reconstruction et rembourser les dommages causés aux Juifs. Quell'anno, dopo la vittoria sulla Sava, Teodosio viveva a Milano e il vescovo Ambrogio ebbe modo di fargli sapere, per iscritto, cosa pensava del fatto. In jenem Jahr|nach|die|Sieg|über|Save|Theodosius|lebte|in|Mailand|und|der|Bischof|Ambrosius|hatte|Gelegenheit|zu|ihm|wissen|schriftlich|schriftlich|was|dachte|über|Sache Ese año|después de|la|victoria|sobre la|Sava|Teodosio|vivía|en|Milán|y|el|obispo|Ambrosio|tuvo|manera|de|hacerle|saber|por|escrito|qué|pensaba|del|hecho that year|after|the|victory|on the|Sava|Theodosius|he was living|in|Milan|and|the|bishop|Ambrose|he had|way|to|to make him|to know|in|writing|what|he thought|of the|fact cette année-là|après|la|victoire|sur la|Save|Théodose|vivait|à|Milan|et|le|évêque|Ambroise|il eut|moyen|de|de lui|faire savoir|par|écrit|quoi|il pensait|du|fait In diesem Jahr, nach dem Sieg über die Sava, lebte Theodosius in Mailand und der Bischof Ambrosius hatte die Gelegenheit, ihm schriftlich mitzuteilen, was er von der Sache hielt. Ese año, después de la victoria sobre el Sava, Teodosio vivía en Milán y el obispo Ambrosio tuvo la oportunidad de hacerle saber, por escrito, lo que pensaba sobre el asunto. That year, after the victory over the Sava, Theodosius was living in Milan and Bishop Ambrose had the opportunity to let him know, in writing, what he thought about the matter. Cette année-là, après la victoire sur la Save, Théodose vivait à Milan et l'évêque Ambroise eut l'occasion de lui faire savoir, par écrit, ce qu'il pensait de la situation.

Annunci Anzeigen Anuncios announcements Annonces Ankündigungen Anuncios Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige señala|este|anuncio report|this|announcement signale|cette|annonce MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG INFORMA ESTE ANUNCIO REPORT THIS AD SIGNALER CET ANNONCE

Una sinagoga, scrisse Ambrogio, è “un rifugio degli infedeli, una casa dell'empietà, un ricettacolo di follia che Dio stesso ha condannato”. Eine|Synagoge|schrieb|Ambrogio|ist|ein|Zufluchtsort|der|Ungläubigen|ein|Haus|der Gottlosigkeit|ein|Aufbewahrungsort|von|Wahnsinn|den|Gott|selbst|hat|verurteilt una|sinagoga|escribió|Ambrosio|es|un|refugio|de los|infieles|una|casa|de la impiedad|un|receptáculo|de|locura|que|Dios|mismo|ha|condenado a|synagogue|he wrote|Ambrose|it is|a|refuge|of the|infidels|a|house|of impiety|a|receptacle|of|madness|that|God|himself|he has|condemned une|synagogue|il écrivit|Ambroise|c'est|un|refuge|des|infidèles|une|maison|de l'impiété|un|réceptacle|de|folie|que|Dieu|lui-même|il a|condamné Eine Synagoge, schrieb Ambrosius, ist "ein Zufluchtsort der Ungläubigen, ein Haus der Gottlosigkeit, ein Sammelplatz des Wahnsinns, den Gott selbst verurteilt hat". Una sinagoga, escribió Ambrosio, es “un refugio de los infieles, una casa de la impiedad, un receptáculo de locura que Dios mismo ha condenado”. A synagogue, Ambrose wrote, is "a refuge of the infidels, a house of impiety, a receptacle of madness that God himself has condemned." Une synagogue, écrivit Ambroise, est "un refuge des infidèles, une maison de l'impiété, un réceptacle de folie que Dieu lui-même a condamné". Come potrebbe Teodosio ordinare ai cristiani di ricostruire qualcosa che aveva meritato di essere distrutto? Wie|könnte|Theodosius|befehlen|an die|Christen|zu|wieder aufzubauen|etwas|das|hatte|verdient|zu|sein|zerstört cómo|podría|Teodosio|ordenar|a los|cristianos|de|reconstruir|algo|que|había|merecido|de|ser|destruido how|he could|Theodosius|to order|to the|Christians|to|to rebuild|something|that|he had|deserved|to|to be|destroyed comment|il pourrait|Théodose|ordonner|aux|chrétiens|de|reconstruire|quelque chose|que|il avait|mérité|de|être|détruit Wie könnte Theodosius den Christen befehlen, etwas wieder aufzubauen, das es verdient hatte, zerstört zu werden? ¿Cómo podría Teodosio ordenar a los cristianos que reconstruyeran algo que había merecido ser destruido? How could Theodosius order Christians to rebuild something that deserved to be destroyed? Comment Théodose pourrait-il ordonner aux chrétiens de reconstruire quelque chose qui avait mérité d'être détruit ? Si chiese poi “Quale è di maggiore importanza: la disciplina della legge o la giusta causa della fede?” poi continua nella sua invettiva prendendo su di sé la responsabilità del fatto, ovviamente in modo ideale “Dichiaro che ho appiccato io il fuoco alla sinagoga, o almeno che ho ordinato di farlo a quelli che l'hanno fatto, affinché non ci potesse essere un posto dove Cristo è negato”. Er|fragte|dann|welche|ist|von|größer|Bedeutung|die|Disziplin|des|Gesetz|oder|die|gerechte|Ursache|des|Glaubens|dann|fährt fort|in der|seine|Invettive|übernehmend|auf|von|sich|die|Verantwortung|des|Tat|offensichtlich|in|Weise|idealer|Ich erkläre|dass|ich habe|angezündet|ich|das|Feuer|an die|Synagoge|oder|zumindest|dass|ich habe|befohlen|zu|tun|an|diejenigen|die|es haben|getan|damit|nicht|uns|könnte|sein|ein|Ort|wo|Christus|ist|verleugnet se|preguntó|luego|cuál|es|de|mayor|importancia|la|disciplina|de la|ley|o|la|justa|causa|de la|fe|luego|continúa|en su||invectiva|tomando|sobre|de|sí|la|responsabilidad|del|hecho|obviamente|de|manera|ideal|declaro|que|he|incendiado|yo|el|fuego|a la|sinagoga|o|al menos|que|he|ordenado|de|hacerlo|a|aquellos|que|lo han|hecho|para que|no|nos|pudiera|ser|un|lugar|donde|Cristo|es|negado he|he asked|then|which|it is|of|greater|importance|the|discipline|of the|law|or|the|just|cause|of the|faith|then|he continues|in the|his|invective|taking|on|of|himself|the|responsibility|of the|fact|obviously|in|way|ideal|I declare|that|I have|set|I|the|fire|to the|synagogue|or|at least|that|I have|ordered|to|to do it|to|those|who|that they have|done|so that|not|there|it could|to be|a|place|where|Christ|he is|denied il|il se demanda|ensuite|lequel|c'est|de|plus grande|importance|la|discipline|de la|loi|ou|la|juste|cause|de la|foi|ensuite|il continue|dans|sa|invective|prenant|sur|de|lui-même|la|responsabilité|du|fait|évidemment|de manière|manière|idéale|je déclare|que|j'ai|mis|moi|le|feu|à la|synagogue|ou|du moins|que|j'ai|ordonné|de|le faire|à|ceux|qui|ils l'ont|fait|afin que|ne|y|il puisse|être|un|endroit|où|Christ|est|nié Er fragte sich dann: "Was ist wichtiger: die Disziplin des Gesetzes oder die gerechte Sache des Glaubens?" Dann fährt er in seiner Anklage fort und übernimmt die Verantwortung für die Tat, natürlich auf ideale Weise: "Ich erkläre, dass ich das Feuer in der Synagoge gelegt habe, oder zumindest, dass ich befohlen habe, es von denen tun zu lassen, die es getan haben, damit es keinen Ort gibt, an dem Christus geleugnet wird." Luego se preguntó “¿Cuál es de mayor importancia: la disciplina de la ley o la justa causa de la fe?” y continúa en su invectiva asumiendo la responsabilidad del hecho, obviamente de manera ideal “Declaro que fui yo quien le prendió fuego a la sinagoga, o al menos que ordené hacerlo a aquellos que lo hicieron, para que no pudiera haber un lugar donde se niegue a Cristo”. He then asked, "Which is of greater importance: the discipline of the law or the just cause of faith?" He continues in his invective taking on the responsibility of the act, obviously in an ideal way, saying, "I declare that I set fire to the synagogue myself, or at least that I ordered those who did it, so that there could be no place where Christ is denied." Il se demanda ensuite "Quelle est de plus grande importance : la discipline de la loi ou la juste cause de la foi ?" puis continue dans son invective en prenant sur lui la responsabilité du fait, évidemment de manière idéale "Je déclare que c'est moi qui ai mis le feu à la synagogue, ou du moins que j'ai ordonné à ceux qui l'ont fait, afin qu'il n'y ait pas de lieu où le Christ soit nié". Quando la sua lettera non fece l'effetto sperato Ambrogio rimproverò l'imperatore dal pulpito, in sua presenza, e minacciò di sospendergli i sacramenti se non avesse rescisso l'ordinanza. Als|die|seine|Brief|nicht|machte|die Wirkung|erhoffte|Ambrogio|tadelte|den Kaiser|von der|Kanzel|in|seiner|Gegenwart|und|drohte|zu|ihm zu entziehen|die|Sakramente|wenn|nicht|hätte|aufgehoben|die Verordnung cuando|la|su|carta|no|hizo|el efecto|esperado|Ambrosio|reprendió|al emperador|desde el|púlpito|en|su|presencia|y|amenazó|de|suspenderle|los|sacramentos|si|no|hubiera|rescindido|la ordenanza when|the|his|letter|not|it made|the effect|hoped|Ambrose|he reproached|the emperor|from the|pulpit|in|his|presence|and|he threatened|to|to suspend him|the|sacraments|if|not|he had|revoked|the ordinance quand|la|sa|lettre|ne|fit|l'effet|espéré|Ambroise|il réprimanda|l'empereur|depuis|le pupitre|en|sa|présence|et|il menaça|de|lui suspendre|les|sacrements|si|ne|il n'eût|pas résilié|l'ordonnance Als sein Brief nicht die erhoffte Wirkung zeigte, tadelte Ambrosius den Kaiser von der Kanzel aus, in seiner Gegenwart, und drohte ihm mit der Suspendierung der Sakramente, wenn er die Verordnung nicht aufheben würde. Cuando su carta no tuvo el efecto esperado, Ambrosio reprendió al emperador desde el púlpito, en su presencia, y amenazó con suspenderle los sacramentos si no rescindía la orden. When his letter did not have the desired effect, Ambrose reproached the emperor from the pulpit, in his presence, and threatened to suspend the sacraments if he did not revoke the ordinance. Lorsque sa lettre n'eut pas l'effet escompté, Ambroise réprimanda l'empereur depuis le pupitre, en sa présence, et menaça de lui suspendre les sacrements s'il ne révoquait pas l'ordonnance. Teodosio cedette e gli Ebrei non furono rimborsati e la Sinagoga non fu ricostruita: la caccia all'Ebreo – una specialità dell'Europa cristiana medioevale – poteva dichiararsi aperta. Teodosio|gab auf|und|die|Juden|nicht|wurden|entschädigt|und|die|Synagoge|nicht|wurde|wieder aufgebaut|die|Jagd|auf den Juden|eine|Spezialität|Europas|christlichen|mittelalterlichen|konnte|sich erklären|offen Teodosio|cedió|y|a los|judíos|no|fueron|reembolsados|y|la|sinagoga|no|fue|reconstruida|la|caza|al judío|una|especialidad|de la Europa|cristiana|medieval|podía|declararse|abierta Theodosius|he ceded|and|the|Jews|not|they were|reimbursed|and|the|synagogue|not|it was|rebuilt|the|hunt|to the Jew|a|specialty|of Europe|Christian|medieval|it could|to declare itself|open Théodose|il céda|et|aux|Juifs|ne|ils furent|pas remboursés|et|la|synagogue|ne|elle ne fut|pas reconstruite|la|chasse|au Juif|une|spécialité|de l'Europe|chrétienne|médiévale|elle pouvait|se déclarer|ouverte Theodosius gab nach und die Juden wurden nicht entschädigt und die Synagoge wurde nicht wieder aufgebaut: die Jagd auf die Juden – eine Spezialität des mittelalterlichen christlichen Europas – konnte eröffnet werden. Teodosio cedió y los judíos no fueron reembolsados y la sinagoga no fue reconstruida: la caza del judío – una especialidad de la Europa cristiana medieval – podía declararse abierta. Theodosius yielded, and the Jews were not reimbursed, and the Synagogue was not rebuilt: the hunt for the Jew – a specialty of medieval Christian Europe – could be declared open. Théodose céda et les Juifs ne furent pas remboursés et la synagogue ne fut pas reconstruite : la chasse au Juif – une spécialité de l'Europe chrétienne médiévale – pouvait être déclarée ouverte.

**Teodosio-Ambrogio, second round. Knockout** ||zweite|Runde|Knockout ||segundo|round|nocaut Theodosius|Ambrose|second|round|knockout ||deuxième|round|KO Theodosius-Ambrosius, zweite Runde. Knockout Teodosio-Ambrosio, segunda ronda. Knockout Theodosius-Ambrose, second round. Knockout. Théodose-Ambroise, deuxième round. Knockout

📷 📷 📷 📷 📷

Rubens: Ambrogio impedisce a Teodosio l'ingresso in chiesa Rubens|Ambrogio|hindert|an|Teodosio|den Eintritt|in|Kirche Rubens|Ambrosio|impide|a|Teodosio|la entrada|en|iglesia Rubens|Ambrose|he prevents|to|Theodosius|the entrance|in|church Rubens|Ambroise|il empêche|à|Théodose|l'entrée|dans|église Rubens: Ambrosius verweigert Theodosius den Eintritt in die Kirche Rubens: Ambrosio impide a Teodosio la entrada en la iglesia Rubens: Ambrose prevents Theodosius from entering the church Rubens : Ambroise empêche Théodose d'entrer dans l'église

Ambrogio aveva vinto il primo round, arrivando a criticare con veemenza Teodosio, dal pulpito e in sua presenza. Ambrogio|hatte|gewonnen|der|erste|Runde|kommend|zu|kritisieren|mit|Vehemenz|Teodosio|von der|Kanzel|und|in|seiner|Anwesenheit Ambrosio|había|ganado|el|primero|ronda|llegando|a|criticar|con|vehemencia|Teodosio|desde el|púlpito|y|en|su|presencia Ambrose|he had|won|the|first|round|arriving|to|to criticize|with|vehemence|Theodosius|from the|pulpit|and|in|his|presence Ambroise|il avait|gagné|le|premier|round|étant arrivé|à|critiquer|avec|véhémence|Théodose|depuis le|pupitre|et|en|sa|présence Ambrosius hatte die erste Runde gewonnen, indem er Theodosius vom Pult aus und in seiner Anwesenheit heftig kritisierte. Ambrosio había ganado la primera ronda, llegando a criticar con vehemencia a Teodosio, desde el púlpito y en su presencia. Ambrose had won the first round, managing to criticize Theodosius vehemently from the pulpit and in his presence. Ambroise avait remporté le premier round, critiquant avec véhémence Théodose, depuis le pupitre et en sa présence. Questo fu nulla però in confronto ai fatti di Thessalonika. Das|war|nichts|aber|im|Vergleich|zu den|Ereignissen|von|Thessaloniki esto|fue|nada|pero|en|comparación|a los|hechos|de|Tesalónica this|it was|nothing|however|in|comparison|to the|facts|of|Thessalonica cela|il fut|rien|cependant|en|comparaison|aux|événements|de|Thessalonique Das war jedoch nichts im Vergleich zu den Ereignissen in Thessaloniki. Sin embargo, esto fue nada en comparación con los hechos de Tesalónica. This was nothing, however, compared to the events in Thessalonica. Cela n'était rien cependant comparé aux événements de Thessalonique. Nell'aprile del 390, Butheric, un Magister Militum gotico al comando dell'Illirico e di stanza a Thessalonika aveva fatto arrestare un famoso auriga: nel tardo impero le corse del circo erano lo spettacolo preferito e la popolazione era organizzata in veri e propri gruppi di hooligans che assumeranno con il tempo una rilevanza politica. Im April|des|Butheric|ein|Magister|Militum|gotischer|im|Kommando|des Illyrischen|und|von|stationiert|in|Thessaloniki|hatte|gemacht|verhaften|einen|berühmten|Wagenlenker|im|späten|Imperium|die|Rennen|des|Zirkus|waren|das|Schauspiel|bevorzugte|und|die|Bevölkerung|war|organisiert|in|echten|und|eigenen|Gruppen|von|Hooligans|die|übernehmen|mit|der|Zeit|eine|Relevanz|politische en abril|de|Butérico|un|Magister|Militum|gótico|al|mando|del Ilírico|y|de|estacionado|en|Tesalónica|había|hecho|arrestar|un|famoso|auriga|en el|tardío|imperio|las|carreras|del|circo|eran|el|espectáculo|preferido|y|la|población|estaba|organizada|en|verdaderos|y|propios|grupos|de|hooligans|que|asumirán|con|el|tiempo|una|relevancia|política in April|of the|Butheric|a|Master|of Soldiers|Gothic|at the|command|of the Illyricum|and|of|stationed|in|Thessalonica|he had|made|to arrest|a|famous|charioteer|in the|late|empire|the|races|of the|circus|they were|the|spectacle|preferred|and|the|population|it was|organized|in|true|and|proper|groups|of|hooligans|that|they will assume|with|the|time|a|relevance|political en avril|de l'|Buthéric|un|Magister|Militum|gothique|au|commandement||et|de|stationné|il a|||fait|arrêter|un|célèbre|cocher|dans le|tardif|empire|les|courses|du|cirque|elles étaient|le|spectacle|préféré|et|la|population|elle était|organisée|en|véritables|et|propres|groupes|de|hooligans|qui|ils prendront|avec|le|temps|une|importance|politique Im April 390 hatte Butheric, ein gotischer Magister Militum, der das Illyrien befehligte und in Thessaloniki stationiert war, einen berühmten Wagenlenker verhaften lassen: Im späten Imperium waren die Zirkusspiele die beliebteste Unterhaltung, und die Bevölkerung war in echte Hooligan-Gruppen organisiert, die im Laufe der Zeit politische Bedeutung erlangen sollten. En abril de 390, Butheric, un Magister Militum gótico al mando de Iliria y estacionado en Tesalónica, había hecho arrestar a un famoso auriga: en el tardío imperio, las carreras del circo eran el espectáculo favorito y la población estaba organizada en verdaderos grupos de hooligans que con el tiempo adquirirían relevancia política. In April 390, Butheric, a Gothic Magister Militum in command of Illyricum and stationed in Thessalonica, had arrested a famous charioteer: in the late empire, chariot races were the favorite spectacle and the population was organized into real hooligan groups that would eventually gain political significance. En avril 390, Butheric, un Magister Militum gothique à la tête de l'Illyricum et stationné à Thessalonique, avait fait arrêter un célèbre cocher : à la fin de l'empire, les courses de cirque étaient le spectacle préféré et la population était organisée en véritables groupes de hooligans qui, avec le temps, prendront une importance politique. Incitata dagli hooligans la popolazione si ribellò e fece a pezzi Butheric con buona parte dei soldati romani della sua scorta, romani per modo di dire visto che erano probabilmente goti anche loro. incited|||||||||||||||||||||||||||||||| incitée|par les|hooligans|la|population|elle-même|se révolta|et|elle fit|à|morceaux|Butheric|avec|bonne|partie|des|soldats|romains|de sa||escorte|romains|pour|manière|de|dire|vu|que|ils étaient|probablement|Goths|aussi|eux Angestachelt von den Hooligans erhob sich die Bevölkerung und zerfetzte Butheric zusammen mit einem Großteil der römischen Soldaten seiner Eskorte, römisch sozusagen, da sie wahrscheinlich auch Goten waren. Incitada por los hooligans, la población se rebeló y destrozó a Butheric junto con buena parte de los soldados romanos de su escolta, romanos por decirlo de alguna manera, ya que probablemente también eran godos. Incited by the hooligans, the population rebelled and tore Butheric apart along with a good portion of the Roman soldiers in his escort, Romans in name only since they were probably Goths as well. Incités par les hooligans, la population se révolta et mit en pièces Butheric avec une bonne partie des soldats romains de sa garde, romains pour ainsi dire, puisqu'ils étaient probablement des Goths eux aussi. Teodosio da anni cercava di mantenere il difficile equilibrio tra Romani e Goti e non poteva far passare impunito questo attacco alla sua sovranità e alla sua politica. Théodose|depuis|des années|il cherchait|à|maintenir|l'|difficile|équilibre|entre|Romains|et|Goths|et|ne|il ne pouvait pas|faire|passer|impuni|cette|attaque|à la|sa|souveraineté|et|à la|sa|politique Theodosius versuchte seit Jahren, das schwierige Gleichgewicht zwischen Römern und Goten zu halten, und konnte diesen Angriff auf seine Souveränität und seine Politik nicht ungestraft lassen. Teodosio llevaba años tratando de mantener el difícil equilibrio entre romanos y godos y no podía dejar impune este ataque a su soberanía y a su política. For years, Theodosius had been trying to maintain the difficult balance between Romans and Goths and could not let this attack on his sovereignty and his policies go unpunished. Théodose cherchait depuis des années à maintenir l'équilibre difficile entre Romains et Goths et ne pouvait laisser cet attaque contre sa souveraineté et sa politique impunie. Ordinò una rappresaglia immediata: Teodosio inviò dei reparti militari dell'esercito a Thessalonika con l'ordine di far capire a tutti cosa succedeva quando uno dei generali dell'esercito veniva assassinato. il ordonna|une|représaille|immédiate|Théodose|il envoya|des|unités|militaires|de l'armée|à|Thessalonique|avec|l'ordre|de|faire|comprendre|à|tous|ce que|il se passait|quand|un|des|généraux|de l'armée|il était|assassiné Er befahl eine sofortige Vergeltung: Theodosius schickte Militärtruppen der Armee nach Thessaloniki mit dem Befehl, allen klarzumachen, was passiert, wenn einer der Generäle der Armee ermordet wird. Ordenó una represalia inmediata: Teodosio envió unidades militares del ejército a Tesalónica con la orden de hacer entender a todos qué sucedía cuando uno de los generales del ejército era asesinado. He ordered an immediate reprisal: Theodosius sent military units of the army to Thessalonica with the order to make it clear to everyone what happened when one of the army's generals was assassinated. Il ordonna une représaille immédiate : Théodose envoya des unités militaires de l'armée à Thessalonique avec l'ordre de faire comprendre à tous ce qui se passait lorsque l'un des généraux de l'armée était assassiné. I soldati, entrati in città, agirono come se avessero catturato una città ostile: attaccarono la folla assembrata nel circo e massacrato diverse migliaia di abitanti, senza pietà. les|soldats|entrés|dans|ville|ils agirent|comme|s'ils|ils avaient|capturé|une|ville|hostile|ils attaquèrent|la|foule|rassemblée|dans le|cirque|et|massacré|plusieurs|milliers|d'|habitants|sans|pitié Die Soldaten, die in die Stadt eindrangen, handelten, als hätten sie eine feindliche Stadt erobert: Sie griffen die Menge im Zirkus an und massakrierten mehrere Tausend Einwohner ohne Gnade. Los soldados, al entrar en la ciudad, actuaron como si hubieran capturado una ciudad hostil: atacaron a la multitud reunida en el circo y masacraron a varios miles de habitantes, sin piedad. The soldiers, entering the city, acted as if they had captured a hostile city: they attacked the crowd gathered in the circus and massacred several thousand inhabitants, without mercy. Les soldats, entrés dans la ville, agirent comme s'ils avaient capturé une ville hostile : ils attaquèrent la foule rassemblée dans le cirque et massacrèrent plusieurs milliers d'habitants, sans pitié.

Annunci annonces Ankündigungen Anuncios Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cette|annonce MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG INFORMA ESTE ANUNCIO REPORT THIS ANNOUNCEMENT SIGNALER CET ANNONCE

Quando venne a sapere dei fatti di Thessalonika, Ambrogio fu inorridito da questo massacro indiscriminato e in nome della chiesa chiamò Teodosio a pentirsi. ||||||||||horrified||||||||||||| quand|il vint|à|savoir|des|faits|de|Thessalonique|Ambroise|il fut|horrifié|par|ce|massacre|indiscriminé|et|au|nom|de l'|église|il appela|Théodose|à|se repentir Als er von den Ereignissen in Thessaloniki erfuhr, war Ambrosius von diesem massenhaften Blutvergießen entsetzt und forderte im Namen der Kirche Theodosius zur Buße auf. Cuando se enteró de los hechos de Tesalónica, Ambrosio se horrorizó por esta masacre indiscriminada y en nombre de la iglesia llamó a Teodosio a arrepentirse. When he learned about the events in Thessalonica, Ambrose was horrified by this indiscriminate massacre and, in the name of the church, called on Theodosius to repent. Lorsqu'il apprit les événements de Thessalonique, Ambroise fut horrifié par ce massacre indiscriminé et au nom de l'église, il appela Théodose à se repentir. Inizialmente Teodosio rifiutò e di conseguenza Ambrogio, primo uomo di chiesa in tutta la storia, scomunicò l'Imperatore, rifiutandogli la comunione. |||||||||||||||he excommunicated|||| initialement|Théodose|il refusa|et|de|conséquence|Ambroise|premier|homme|de|église|dans|toute|l'|histoire|il excommunia|l'Empereur|en lui refusant|la|communion Zunächst weigerte sich Theodosius, und folglich exkommunizierte Ambrosius, der erste Kirchenmann in der gesamten Geschichte, den Kaiser und verweigerte ihm die Kommunion. Inicialmente, Teodosio se negó y, como consecuencia, Ambrosio, el primer hombre de iglesia en toda la historia, excomulgó al emperador, negándole la comunión. Initially, Theodosius refused, and consequently, Ambrose, the first churchman in all of history, excommunicated the Emperor, denying him communion. Au départ, Théodose refusa et par conséquent, Ambroise, premier homme d'église de toute l'histoire, excommunia l'Empereur, lui refusant la communion. Non dobbiamo sottovalutare questo evento: abbiamo visto come perfino i Papi e i grandi Patriarchi ubbidivano agli ordini degli imperatori e nessuno, nessuno fino ad allora si era mai sognato di affrontare così direttamene l'autorità e l'augusto potere di un imperatore Romano nel pieno dei suoi poteri. Nicht|müssen|unterschätzen|dieses|Ereignis|wir haben|gesehen|wie|sogar|die|Päpste|und|die|großen|Patriarchen|gehorchten|den|Befehlen|der|Kaiser|und|niemand|niemand|bis|zu|damals|sich|war|jemals|geträumt|von|herauszufordern|so|||und||Macht|eines|einen|Kaisers|römischen|im|vollen|der|seine|Mächte no|debemos|subestimar|este|evento|hemos|visto|cómo|incluso|los|Papas|y|los|grandes|Patriarcas|obedecían|a los|órdenes|de los|emperadores|y|nadie|nadie|hasta|a|entonces|se|había|nunca|soñado|de|enfrentar|tan|directamente|la autoridad|y|el augusto|poder|de|un|emperador|romano|en el|pleno|de los|sus|poderes not|we must|to underestimate|this|event|we have|seen|how|even|the|Popes|and|the|great|Patriarchs|they obeyed|to the|orders|of the|emperors|and|no one|no one|until|to|then|themselves|he was|ever|dreamed|to|to confront|so|directly|the authority|and|the august|power|of|an|emperor|Roman|in the|full|of the|his|powers ne|nous devons|sous-estimer|cet|événement|nous avons|vu|comment|même|les|papes|et|les|grands|patriarches|ils obéissaient|aux|ordres|des|empereurs|et|personne|personne|jusqu'à|à|alors|on|il était|jamais|rêvé|de|affronter|si|directement|l'autorité|et|le puissant|pouvoir|d'|un|empereur|romain|dans|plein|de ses|ses|pouvoirs Wir dürfen dieses Ereignis nicht unterschätzen: Wir haben gesehen, wie selbst die Päpste und die großen Patriarchen den Befehlen der Kaiser gehorchten, und niemand, niemand hatte bis dahin jemals daran gedacht, die Autorität und die erhabene Macht eines römischen Kaisers in vollem Umfang so direkt herauszufordern. No debemos subestimar este evento: hemos visto cómo incluso los Papas y los grandes Patriarcas obedecían las órdenes de los emperadores y nadie, nadie hasta entonces se había atrevido a desafiar tan directamente la autoridad y el augusto poder de un emperador romano en el pleno de sus poderes. We must not underestimate this event: we have seen how even the Popes and the great Patriarchs obeyed the orders of the emperors, and no one, no one until then had ever dreamed of confronting so directly the authority and the august power of a Roman emperor at the height of his powers. Nous ne devons pas sous-estimer cet événement : nous avons vu comment même les Papes et les grands Patriarches obéissaient aux ordres des empereurs et personne, personne jusqu'alors n'avait jamais osé défier aussi directement l'autorité et le pouvoir auguste d'un empereur romain dans toute sa puissance. Teodosio rimase per un po' lontano dalla chiesa, ma era in cuor suo era un credente convinto: la sua profonda fede ortodossa gli rendeva insostenibile questa situazione: era in ballo il destino della sua anima. |||||||||||||||believer||||||||||||||||||| Theodosius hielt sich eine Weile von der Kirche fern, aber in seinem Herzen war er ein überzeugter Gläubiger: Sein tiefes orthodoxes Glaubensbekenntnis machte diese Situation für ihn unerträglich: Es ging um das Schicksal seiner Seele. Teodosio permaneció un tiempo alejado de la iglesia, pero en su corazón era un creyente convencido: su profunda fe ortodoxa hacía insostenible esta situación: estaba en juego el destino de su alma. Theodosius stayed away from the church for a while, but in his heart, he was a convinced believer: his deep Orthodox faith made this situation unbearable for him: the fate of his soul was at stake. Théodose resta un moment éloigné de l'église, mais au fond de lui, il était un croyant convaincu : sa profonde foi orthodoxe rendait cette situation insupportable pour lui : le destin de son âme était en jeu. Con riluttanza accettò i termini di riconciliazione di Ambrogio, che includevano la promulgazione di una legge che richiedesse un ritardo di 30 giorni prima che venisse applicata qualsiasi condanna a morte. |reluctance||||||||||||||||||||||||applied|||| Widerwillig akzeptierte er die Versöhnungsbedingungen von Ambrosius, die die Verkündung eines Gesetzes beinhalteten, das eine Frist von 30 Tagen verlangte, bevor eine Todesstrafe vollstreckt werden konnte. Con reluctancia aceptó los términos de reconciliación de Ambrosio, que incluían la promulgación de una ley que requería un retraso de 30 días antes de que se aplicara cualquier condena a muerte. Reluctantly, he accepted the terms of reconciliation from Ambrose, which included the promulgation of a law requiring a 30-day delay before any death sentence could be carried out. À contrecœur, il accepta les termes de réconciliation d'Ambroise, qui incluaient la promulgation d'une loi exigeant un délai de 30 jours avant que toute condamnation à mort ne soit appliquée. Di fronte a un'affollata congregazione Teodosio si tolse le vesti imperiali e chiese perdono per i suoi peccati. |||an crowded|||||||||||||| Vor einer überfüllten Gemeinde zog Theodosius seine kaiserlichen Gewänder aus und bat um Vergebung für seine Sünden. Frente a una congregación abarrotada, Teodosio se quitó las vestiduras imperiales y pidió perdón por sus pecados. In front of a crowded congregation, Theodosius took off his imperial robes and asked for forgiveness for his sins. Devant une congrégation nombreuse, Théodose se dévêtit de ses habits impériaux et demanda pardon pour ses péchés. Ambrogio, in un atto quasi certamente teatrale, rifiutò inizialmente di offrirlo. Ambrogio|in|ein|Akt|fast|sicherlich|theatrale|lehnte ab|zunächst|zu|ihm anzubieten Ambrosio|en|un|acto|casi|ciertamente|teatral|rechazó|inicialmente|de|ofrecerlo Ambrose|in|a|act|almost|certainly|theatrical|he refused|initially|to|to offer it Ambroise|dans|un|acte|presque|certainement|théâtral|il refusa|initialement|de|l'offrir Ambrosius, in einem fast sicherlich theatralischen Akt, weigerte sich zunächst, ihm das zu geben. Ambrosio, en un acto casi seguramente teatral, rechazó inicialmente ofrecerlo. Ambrose, in an act that was almost certainly theatrical, initially refused to offer it. Ambroise, dans un acte presque certainement théâtral, refusa initialement de l'offrir. Solo dopo ripetute richieste, durante un servizio in chiesa il giorno di Natale, Ambrogio diede a Teodosio il sacramento. Nur|nach|wiederholten|Anfragen|während|einen|Gottesdienst|in|Kirche|der|Tag|von|Weihnachten|Ambrosius|gab|an|Theodosius|das|Sakrament solo|después|repetidas|solicitudes|durante|un|servicio|en|iglesia|el|día|de|Navidad|Ambrosio|dio|a|Teodosio|el|sacramento only|after|repeated|requests|during|a|service|in|church|the|day|of|Christmas|Ambrose|he gave|to|Theodosius|the|sacrament seulement|après|répétées|demandes|pendant|un|service|dans|église|le|jour|de|Noël|Ambroise|il donna|à|Théodose|le|sacrement Erst nach wiederholten Bitten, während eines Gottesdienstes am Weihnachtstag, gab Ambrosius Theodosius das Sakrament. Solo después de repetidas solicitudes, durante un servicio en la iglesia el día de Navidad, Ambrosio le dio a Teodosio el sacramento. Only after repeated requests, during a church service on Christmas Day, did Ambrose give Theodosius the sacrament. Ce n'est qu'après des demandes répétées, lors d'un service à l'église le jour de Noël, qu'Ambroise donna à Théodose le sacrement.

Ambrogio è senza dubbio il primo uomo di chiesa nella storia che riuscì a sfidare e vincere una contesa contro la suprema autorità terrena: Ambrogio era riuscito a trionfare su un imperatore Romano nel pieno delle sue forze, all'apice del suo potere, il più potente dai tempi di Costantino. Ambrosius|ist|ohne|Zweifel|der|erste|Mann|der|Kirche|in der|Geschichte|der|es schaffte|zu|herauszufordern|und|zu gewinnen|eine|Auseinandersetzung|gegen|die|höchste|Autorität|irdische|Ambrosius|war|gelungen|zu|triumphieren|über|einen|Kaiser|römischen|im|vollen|seiner||Kräfte|auf dem Höhepunkt|seiner||Macht|der|mächtigste|mächtigste|seit|Zeiten|von|Konstantin Ambrosio|es|sin|duda|el|primer|hombre|de|iglesia|en la|historia|que|logró|a|desafiar|y|vencer|una|contienda|contra|la|suprema|autoridad|terrenal|Ambrosio|era|logrado|a|triunfar|sobre|un|emperador|romano|en el|pleno|de sus||fuerzas|en la cúspide|de|su|poder|el|más|poderoso|desde|tiempos|de|Constantino Ambrose|he is|without|doubt|the|first|man|of|church|in the|history|that|he succeeded|to|to challenge|and|to win|a|dispute|against|the|supreme|authority|earthly|Ambrose|he was|succeeded|to|to triumph|on|an|emperor|Roman|in the|full|of the|his|forces|at the peak|of the|his|power|the|most|powerful|from|times|of|Constantine Ambroise|il est|sans|doute|le|premier|homme|de|église|dans|histoire|qui|il réussit|à|défier|et|vaincre|une|contestation|contre|||autorité|terrestre|Ambroise|il était|il avait réussi|à|triompher|sur|un|empereur|romain|dans|plein|de ses||forces|à l'apogée|de son||pouvoir|le|plus|puissant|depuis|temps|de|Constantin Ambrosius ist ohne Zweifel der erste Kirchenmann in der Geschichte, der es schaffte, eine Auseinandersetzung gegen die höchste irdische Autorität herauszufordern und zu gewinnen: Ambrosius hatte es geschafft, über einen römischen Kaiser in voller Kraft, auf dem Höhepunkt seiner Macht, dem mächtigsten seit Konstantin, zu triumphieren. Ambrosio es sin duda el primer hombre de iglesia en la historia que logró desafiar y vencer una contienda contra la suprema autoridad terrenal: Ambrosio había logrado triunfar sobre un emperador romano en el apogeo de su poder, el más poderoso desde los tiempos de Constantino. Ambrose is undoubtedly the first churchman in history to have challenged and won a contest against the supreme earthly authority: Ambrose had managed to triumph over a Roman emperor at the height of his power, the most powerful since Constantine. Ambroise est sans aucun doute le premier homme d'église dans l'histoire à avoir réussi à défier et à vaincre une contestation contre la suprême autorité terrestre : Ambroise avait réussi à triompher d'un empereur romain à l'apogée de sa puissance, le plus puissant depuis Constantin. Ci era riuscito con il semplice aiuto del suo carisma, del suo indubbio coraggio e della sua fede. uns|war|gelungen|mit|dem|einfachen|Hilfe|seines|sein|Charisma|seines|sein|unbestreitbaren|Mut|und|des||Glaubens a ello|era|logrado|con|el|simple|ayuda|de su||carisma|de su||indudable|coraje|y|de su||fe to us|there was|succeeded|with|the|simple|help|of the|his|charisma|of the|his|undeniable|courage|and|of the|his|faith cela|il était|il avait réussi|avec|le|simple|aide|de son||charisme|de son||indubitable|courage|et|de sa|| Er hatte dies mit der einfachen Hilfe seines Charismas, seines unbestreitbaren Mutes und seines Glaubens erreicht. Lo había conseguido con la simple ayuda de su carisma, de su indudable coraje y de su fe. He achieved this with the simple help of his charisma, his undeniable courage, and his faith. Il y était parvenu avec l'aide simple de son charisme, de son indéniable courage et de sa foi. La contesa tra Teodosio e Ambrogio è talmente importante che qualcuno ha proposto di iniziare il medioevo proprio qui, nel giorno di Natale del 390: Il giorno in cui la chiesa scoprì di potersi ergere al di sopra di qualunque autorità terrena. Die|Auseinandersetzung|zwischen|Theodosius|und|Ambrose|ist|so|wichtig|dass|jemand|hat|vorgeschlagen|zu|beginnen|das|Mittelalter|gerade|hier|am|Tag|von|Weihnachten|des|Der|Tag|an|dem|die|Kirche|entdeckte|zu|sich|erheben|über|von|||irgendeiner|Autorität|irdischen la|contienda|entre|Teodosio|y|Ambrosio|es|tan|importante|que|alguien|ha|propuesto|de|empezar|el|medioevo|justo|aquí|en el|día|de|Navidad|de|el|día|en|que|la|iglesia|descubrió|de|poder|erguirse|sobre|de|encima|de|cualquier|autoridad|terrenal the|dispute|between|Theodosius|and|Ambrose|it is|so|important|that|someone|he/she has|proposed|to|to begin|the|Middle Ages|exactly|here|in the|day|of|Christmas|of the|the|day|in|which|the|church|it discovered|to|to be able to|to rise|to the|above|above|of|any|authority|earthly la|contestation|entre|Théodose|et|Ambroise|est|tellement|importante|que|quelqu'un|a|proposé|de|commencer|le|Moyen Âge|justement|ici|dans le|jour|de|Noël|du|le|jour|où|lequel|l'|église|découvrit|de|pouvoir|s'élever|au|dessus|sur|de|toute|autorité|terrestre Der Streit zwischen Theodosius und Ambrosius ist so wichtig, dass jemand vorgeschlagen hat, das Mittelalter genau hier zu beginnen, am Weihnachtstag des Jahres 390: Der Tag, an dem die Kirche entdeckte, dass sie sich über jede irdische Autorität erheben konnte. La contienda entre Teodosio y Ambrosio es tan importante que alguien ha propuesto comenzar la Edad Media justo aquí, en el día de Navidad del 390: El día en que la iglesia descubrió que podía erguirse por encima de cualquier autoridad terrenal. The dispute between Theodosius and Ambrose is so important that someone has proposed to start the Middle Ages right here, on Christmas Day of 390: The day the church discovered it could rise above any earthly authority. La contestation entre Théodose et Ambroise est si importante que quelqu'un a proposé de commencer le Moyen Âge ici, le jour de Noël de 390 : Le jour où l'Église a découvert qu'elle pouvait s'élever au-dessus de toute autorité terrestre. Ambrogio ebbe sicuramente coraggio ma anche la fortuna di avere di fronte un imperatore che aveva genuinamente a cuore la sua salvezza eterna: Valentiniano I e credo anche Costantino avrebbero probabilmente tagliato la testa al vescovo insolente, ma Teodosio non era Valentiniano e quindi lui e Ambrogio stabilirono il precedente fondamentale che qualunque Papa di innumerevoli secoli a venire utilizzerà per provare a piegare il volere dei sovrani. Ambrosius|hatte|sicherlich|Mut|aber|auch|die|Glück|zu|haben|vor|sich|einen|Kaiser|der|hatte|aufrichtig|für|Herzen|die||Rettung|ewige|Valentinian|I|und|ich glaube|auch|Konstantin|hätten|wahrscheinlich|abgehackt|den|Kopf|dem|Bischof|unverschämt|aber|Theodosius|nicht|war|Valentinian|und|daher|er|und|Ambrosius|etablierten|den|Präzedenzfall|grundlegenden|den|irgendein|Papst|von|unzähligen|Jahrhunderten|zu|kommen|verwenden wird|um|versuchen|zu|beugen|den|Willen|der|Herrscher Ambrosio|tuvo|seguramente|coraje|pero|también|la|fortuna|de|tener|de|frente|un|emperador|que|tenía|genuinamente|a|corazón|su||salvación|eterna|Valentiniano|I|y|creo|también|Constantino|habrían|probablemente|cortado|la|cabeza|al|obispo|insolente|pero|Teodosio|no|era|Valentiniano|y|por lo tanto|él|y|Ambrosio|establecieron|el|precedente|fundamental|que|cualquier|Papa|de|innumerables|siglos|a|venir|utilizará|para|intentar|a|doblar|la|voluntad|de los|soberanos Ambrose|he had|certainly|courage|but|also|the|fortune|to|to have|in front of|front|a|emperor|that|he had|genuinely|to|heart|the|his|salvation|eternal|Valentinian|I|and|I believe|also|Constantine|they would|probably|cut|the|head|to the|bishop|insolent|but|Theodosius|not|he was|Valentinian|and|therefore|he|and|Ambrose|they established|the|precedent|fundamental|that|any|Pope|of|countless|centuries|to|to come|he will use|to|to try|to|to bend|the|will|of the|rulers Ambroise|eut|sûrement|courage|mais|aussi|la|chance|de|avoir|de|||||||à|||||||||||||||||||||||||||||||la|||||||||||||||||volonté|des|souverains Ambrosius hatte sicherlich Mut, aber auch das Glück, einem Kaiser gegenüberzustehen, der aufrichtig um sein ewiges Heil besorgt war: Valentinian I. und ich glaube auch Konstantin hätten wahrscheinlich dem unverschämten Bischof den Kopf abgeschlagen, aber Theodosius war nicht Valentinian und so schufen er und Ambrosius den grundlegenden Präzedenzfall, den jeder Papst in unzähligen Jahrhunderten nutzen wird, um zu versuchen, den Willen der Herrscher zu beugen. Ambrosio tuvo sin duda coraje pero también la suerte de tener enfrente a un emperador que genuinamente se preocupaba por su salvación eterna: Valentiniano I y creo que también Constantino probablemente habrían cortado la cabeza al obispo insolente, pero Teodosio no era Valentiniano y por lo tanto él y Ambrosio establecieron el precedente fundamental que cualquier Papa de innumerables siglos por venir utilizará para intentar doblegar la voluntad de los soberanos. Ambrose certainly had courage but also the luck of having before him an emperor who genuinely cared about his eternal salvation: Valentinian I and I believe also Constantine would probably have beheaded the insolent bishop, but Theodosius was not Valentinian and thus he and Ambrose established the fundamental precedent that any Pope for countless centuries to come will use to try to bend the will of sovereigns. Ambroise avait certainement du courage mais aussi la chance d'avoir en face de lui un empereur qui se souciait sincèrement de son salut éternel : Valentinien Ier et je crois aussi Constantin auraient probablement décapité l'évêque insolent, mais Théodose n'était pas Valentinien et donc lui et Ambroise établirent le précédent fondamental que tout Pape d'innombrables siècles à venir utilisera pour tenter de plier la volonté des souverains.

📷 📷 📷 📷 📷

Stesso quadro di cui sopra, ma realizzato da Van Dyck. dasselbe|Bild|von|dem|oben|aber|realisiert|von|| mismo|cuadro|de|el que|arriba|pero|realizado|por|Van|Dyck same|painting|of|which|above|but|made|by|Van|Dyck même|tableau|de|lequel|ci-dessus|mais|réalisé|par|Van|Dyck Dasselbe Bild wie oben, aber von Van Dyck gemacht. Mismo cuadro que el anterior, pero realizado por Van Dyck. The same picture as above, but made by Van Dyck. Même tableau que ci-dessus, mais réalisé par Van Dyck. Io lo preferisco! Ich|ihn|bevorzuge yo|lo|prefiero I|it|I prefer je|le|préfère Ich bevorzuge es! ¡Yo lo prefiero! I prefer it! Je le préfère !

**Ambrogio fa perseguitare i pagani, la distruzione del Serapeum** Ambrosius|lässt|verfolgen|die|Heiden|die|Zerstörung|des|Serapeum Ambrosio|hace|perseguir|a los|paganos|la|destrucción|del|Serapeo Ambrose|he makes|to persecute|the|pagans|the|destruction|of the|Serapeum Ambroise|fait|persécuter|les|païens|la|destruction|du|Sérapéum Ambrosius lässt die Heiden verfolgen, die Zerstörung des Serapeums Ambrosio hace perseguir a los paganos, la destrucción del Serapeo Ambrose has the pagans persecuted, the destruction of the Serapeum Ambroise fait persécuter les païens, la destruction du Sérapéum

Annunci Anzeigen anuncios announcements annonces Ankündigungen Anuncios Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige reporta|este|anuncio report|this|announcement signale|cette|annonce MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG INFORMA SOBRE ESTE ANUNCIO REPORT THIS ANNOUNCEMENT SIGNALER CETTE ANNONCE

Ambrogio, una volta acquisito ancora più influenza e potere presso l'imperatore volse la sua attenzione verso il residuo nemico nella fede: i pagani. Ambrosius|eine|einmal|erlangt|noch|mehr|Einfluss|und|Macht|beim||wandte|die|seine|Aufmerksamkeit|gegen|den|verbleibenden|Feind|im|Glauben|die|Heiden Ambrosio|una|vez|adquirido|aún|más|influencia|y|poder|ante|el emperador|volvió|la|su|atención|hacia|el|restante|enemigo|en la|fe|los|paganos Ambrose|a|time|acquired|even|more|influence|and|power|at|the emperor|he turned|the|his|attention|towards|the|remaining|enemy|in the|faith|the|pagans Ambroise|une|fois|acquis|encore|plus|influence|et|pouvoir|auprès de|l'empereur|il tourna|son||attention|vers|le|restant|ennemi|dans la|foi|les|païens Ambrosius, nachdem er noch mehr Einfluss und Macht beim Kaiser gewonnen hatte, richtete seine Aufmerksamkeit auf den verbleibenden Feind im Glauben: die Heiden. Ambrosio, una vez que adquirió aún más influencia y poder ante el emperador, dirigió su atención hacia el enemigo residual en la fe: los paganos. Ambrose, once he gained even more influence and power with the emperor, turned his attention to the remaining enemy in faith: the pagans. Ambroise, une fois qu'il avait acquis encore plus d'influence et de pouvoir auprès de l'empereur, tourna son attention vers le reste de l'ennemi dans la foi : les païens. Teodosio nei suoi primi anni era stato relativamente tollerante nei confronti dei pagani, essendo concentrato a combattere gli eretici cristiani, come abbiamo visto nello scorso episodio. Theodosius|in den|seinen|frühen|Jahren|war|gewesen|relativ|tolerant|gegenüber|den|der|Heiden|da er|konzentriert|auf|zu bekämpfen|die|Häretiker|Christen|wie|wir haben|gesehen|im|letzten|Episode Teodosio|en sus|sus|primeros|años|era|sido|relativamente|tolerante|en los|hacia|los|paganos|estando|concentrado|en|combatir|a los|herejes|cristianos|como|hemos|visto|en el|pasado|episodio Theodosius|in his|his|early|years|he was|been|relatively|tolerant|towards|regarding|the|pagans|being|focused|to|to fight|the|heretics|Christian|as|we have|seen|in the|last|episode Théodose|dans ses||premières|années|il était|été|relativement|tolérant|envers les|égards|des|païens|étant|concentré|à|combattre|les|hérétiques|chrétiens|comme|nous avons|vu|dans le|dernier|épisode Theodosius war in seinen frühen Jahren relativ tolerant gegenüber den Heiden, da er sich darauf konzentrierte, gegen die christlichen Häretiker zu kämpfen, wie wir in der letzten Episode gesehen haben. Teodosio en sus primeros años había sido relativamente tolerante con los paganos, al estar concentrado en combatir a los herejes cristianos, como hemos visto en el episodio pasado. Theodosius had been relatively tolerant towards the pagans in his early years, being focused on fighting Christian heretics, as we saw in the last episode. Théodose, dans ses premières années, avait été relativement tolérant envers les païens, étant concentré sur la lutte contre les hérétiques chrétiens, comme nous l'avons vu dans l'épisode précédent. Nel 391 Ambrogio convinse Teodosio ad attuare una vigorosa politica antipagana, soprattutto in oriente, dove la sua autorità era massima. Im|Ambrosius|überzeugte|Theodosius|zu|führen|eine|energische|Politik|antipagan|vor allem|in|dem Osten|wo|die|seine|Autorität|war|am höchsten en el|Ambrosio|convenció|a Teodosio|a|implementar|una|vigorosa|política|antipagana|sobre todo|en|oriente|donde|la|su|autoridad|era|máxima in the|Ambrose|he convinced|Theodosius|to|to implement|a|vigorous|policy|anti-pagan|especially|in|east|where|the|his|authority|it was|maximum en|Ambroise|il convainquit|Théodose|à|mettre en œuvre|une|vigoureuse|politique|antipagane|surtout|en|Orient|où|son||autorité|elle était|maximale Im Jahr 391 überzeugte Ambrosius Theodosius, eine energische antipaaganische Politik zu verfolgen, insbesondere im Osten, wo seine Autorität am größten war. En 391, Ambrosio convenció a Teodosio de implementar una vigorosa política antipagana, sobre todo en oriente, donde su autoridad era máxima. In 391, Ambrose convinced Theodosius to implement a vigorous anti-pagan policy, especially in the east, where his authority was at its peak. En 391, Ambroise convainquit Théodose d'appliquer une politique anti-païenne vigoureuse, surtout en Orient, où son autorité était maximale. Con gli editti di Teodosio questi proibì i sacrifici e perfino la visita dei templi. Mit|den|Edikten|von|Theodosius|er|verbot|die|Opfer|und|sogar|die|Besuch|der|Tempel con|los|edictos|de|Teodosio|este|prohibió|los|sacrificios|y|incluso|la|visita|de los|templos with|the|edicts|of|Theodosius|these|he prohibited|the|sacrifices|and|even|the|visit|of the|temples avec|les|édits|de|Théodose|il|il interdit|les|sacrifices|et|même|la|visite|des|temples Mit den Edikten von Theodosius verbot er die Opfer und sogar den Besuch der Tempel. Con los edictos de Teodosio, este prohibió los sacrificios e incluso la visita a los templos. With Theodosius's edicts, he prohibited sacrifices and even visits to the temples. Avec les édits de Théodose, il interdit les sacrifices et même la visite des temples. In Alessandria ci fu un risvolto violento: i pagani si ribellarono alla trasformazione in chiesa del tempio di Bacco da parte del vescovo della città, Teofilo. In|Alessandria|there|was|a|turn|violent|the|pagans|themselves|rebelled|to the|transformation|in|church|of the|temple|of|Bacchus|by|part|of the|bishop|of the|city|Theophilus en|Alejandría|allí|hubo|un|giro|violento|los|paganos|se|rebelaron|a la|transformación|en|iglesia|del|templo|de|Baco|por|parte|del|obispo|de la|ciudad|Teófilo in|Alexandria|there|there was|a|twist|violent|the|pagans|themselves|they rebelled|to the|transformation|in|church|of the|temple|of|Bacchus|by|part|of the|bishop|of the|city|Theophilus à|Alexandrie|y|il y eut|un|tournant|violent|les|païens|se|rebellèrent|à la|transformation|en|église|du|temple|de|Bacchus|par|partie|de l'|évêque|de la|ville|Théophile In Alexandria gab es eine gewaltsame Wendung: die Heiden rebellierten gegen die Umwandlung des Bacchustempels in eine Kirche durch den Bischof der Stadt, Theophilus. En Alejandría hubo un giro violento: los paganos se rebelaron contra la transformación del templo de Baco en iglesia por parte del obispo de la ciudad, Teófilo. In Alexandria, there was a violent turn: the pagans rebelled against the bishop of the city, Theophilus, transforming the temple of Bacchus into a church. À Alexandrie, il y eut un tournant violent : les païens se rebellèrent contre la transformation en église du temple de Bacchus par l'évêque de la ville, Théophile. Non fu questo un caso singolo: testimonianze archeologiche dimostrano che intorno a questi anni moltissimi Mitrei del dio Sole, ad esempio, furono incorporati nelle cripte di nuove chiese: la sistematicità di queste azioni testimonia che fu un movimento autorizzato se non perfino organizzato dallo stato. Nicht|war|dieser|ein|Fall|einzelner|Zeugnisse|archäologischen|zeigen|dass|um|an|diese|Jahre|sehr viele|Mithras|des|Gottes|Sonne|an|Beispiel|wurden|integriert|in den|Krypten|von|neuen|Kirchen|die|Systematik|dieser|diese|Aktionen|bezeugt|dass|war|eine|Bewegung|autorisiert|wenn|nicht|sogar|organisiert|vom|Staat no|fue|este|un|caso|único|testimonios|arqueológicos|demuestran|que|alrededor|a|estos|años|muchísimos|Mitras|del|dios|Sol|a|ejemplo|fueron|incorporados|en las|criptas|de|nuevas|iglesias|la|sistematicidad|de|estas|acciones|testifica|que|fue|un|movimiento|autorizado|si|no|incluso|organizado|por el|estado not|it was|this|a|case|single|testimonies|archaeological|they demonstrate|that|around|to|these|years|very many|Mithraea|of the|god|Sun|to|example|they were|incorporated|in the|crypts|of|new|churches|the|systematicity|of|these|actions|it testifies|that|it was|a|movement|authorized|if|not|even|organized|by the|state ne pas|il y eut|ce|un|cas|unique|témoignages|archéologiques|montrent|que|autour|à|ces|années|très nombreux|Mithraea|du|dieu|Soleil|à|exemple|ils furent|incorporés|dans les|cryptes|de|nouvelles|églises|la|systématicité|de|ces|actions|témoigne|que|il y eut|un|mouvement|autorisé|si|pas|même|organisé|par l'|État Dies war kein Einzelfall: archäologische Funde zeigen, dass in diesen Jahren viele Mithras-Tempel des Sonnengottes beispielsweise in die Krypten neuer Kirchen integriert wurden: die Systematik dieser Aktionen belegt, dass es sich um eine autorisierte, wenn nicht sogar vom Staat organisierte Bewegung handelte. No fue este un caso único: las evidencias arqueológicas demuestran que alrededor de estos años muchísimos Mitreos del dios Sol, por ejemplo, fueron incorporados en las criptas de nuevas iglesias: la sistematicidad de estas acciones testimonia que fue un movimiento autorizado si no incluso organizado por el estado. This was not an isolated case: archaeological evidence shows that around these years, many Mithraea of the Sun god, for example, were incorporated into the crypts of new churches: the systematic nature of these actions indicates that it was a movement authorized, if not even organized, by the state. Ce ne fut pas un cas isolé : des témoignages archéologiques montrent qu'autour de ces années, de nombreux Mithraea du dieu Soleil, par exemple, furent incorporés dans les cryptes de nouvelles églises : la systématicité de ces actions témoigne qu'il s'agissait d'un mouvement autorisé, voire même organisé par l'État.

📷 📷 📷 📷 📷

Ricostruzione del Serapeum Rekonstruktion|des|Serapeum reconstrucción|del|Serapeo reconstruction|of the|Serapeum reconstruction|du|Sérapéum Wiederaufbau des Serapeums Reconstrucción del Serapeo Reconstruction of the Serapeum Reconstruction du Sérapeum

Sta di fatto che i pagani attaccarono i cristiani ma questi si vendicarono: la situazione divenne così tesa che i pagani che si erano macchiati di sangue dovettero fuggire e asserragliarsi nel tempio di Serapis, qui furono assediati dai monaci e dai manifestanti cristiani. Es|von|Tatsache|dass|die|Heiden|angriffen|die|Christen|aber|sie|sich|rächten|die|Situation|wurde|so|angespannt|dass|die|Heiden|die|sich|waren|beschmutzt|mit|Blut|mussten|fliehen|und|sich verschanzen|im|Tempel|von|Serapis|hier|wurden||von den|Mönchen|und|von den|Demonstranten|Christen está|de|hecho|que|los|paganos|atacaron|a los|cristianos|pero|estos|se|vengaron|la|situación|se volvió|tan|tensa|que|los|paganos|que|se|habían|manchado|de|sangre|tuvieron que|huir|y|atrincherarse|en el|templo|de|Serapis|aquí|fueron|siti|por los|monjes|y|por los|manifestantes|cristianos it is|of|fact|that|the|pagans|they attacked|the|Christians|but|these|themselves|they took revenge|the|situation|it became|so|tense|that|the|pagans|who|themselves|they were|stained|with|blood|they had to|to flee|and|to barricade themselves|in the|temple|of|Serapis|here|they were|besieged|by the|monks|and|by the|protesters|Christian il est vrai que|de|fait|que|les|païens|ils attaquèrent|les|chrétiens|mais|ceux-ci|se|ils se vengèrent|la|situation|elle devint|si|tendue|que|les|païens|qui|s'|ils étaient|souillés|de|sang|ils durent|fuir|et|se retrancher|dans le|temple|de|Sérapis|là|ils furent|assiégés|par les|moines|et|par les|manifestants|chrétiens Fakt ist, dass die Heiden die Christen angriffen, aber diese sich rächten: Die Situation wurde so angespannt, dass die Heiden, die sich mit Blut befleckt hatten, fliehen und sich im Tempel des Serapis verschanzen mussten, wo sie von Mönchen und christlichen Demonstranten belagert wurden. El hecho es que los paganos atacaron a los cristianos, pero estos se vengaron: la situación se volvió tan tensa que los paganos que habían derramado sangre tuvieron que huir y atrincherarse en el templo de Serapis, donde fueron asediados por los monjes y los manifestantes cristianos. The fact is that the pagans attacked the Christians, but they took revenge: the situation became so tense that the pagans who had shed blood had to flee and barricade themselves in the temple of Serapis, where they were besieged by monks and Christian protesters. Il est un fait que les païens ont attaqué les chrétiens, mais ces derniers se sont vengés : la situation est devenue si tendue que les païens qui s'étaient rendus coupables de sang ont dû fuir et se retrancher dans le temple de Sérapis, où ils ont été assiégés par les moines et les manifestants chrétiens. Il tempio di Serapis era il principale tempio pagano della città, da tutti considerato come una delle meraviglie del mondo tardo antico. Der|Tempel|von|Serapis|war|der|wichtigste|Tempel|heidnische|der|Stadt|von|allen|als angesehen|wie|eine|der|Wunder|der|Welt|spät|antik el|templo|de|Serapis|era|el|principal|templo|pagano|de la|ciudad|por|todos|considerado|como|una|de las|maravillas|del|mundo|tardío|antiguo the|temple|of|Serapis|it was|the|main|temple|pagan|of the|city|by|everyone|considered|as|a|of the|wonders|of the|world|late|ancient le|temple|de|Sérapis|il était|le|principal|temple|païen|de la|ville|par|tous|considéré|comme|une|des|merveilles|du|monde|tardif|ancien Der Tempel des Serapis war der wichtigste heidnische Tempel der Stadt, der von allen als eines der Wunder der spätantiken Welt angesehen wurde. El templo de Serapis era el principal templo pagano de la ciudad, considerado por todos como una de las maravillas del mundo tardío. The temple of Serapis was the main pagan temple of the city, considered by all to be one of the wonders of the late ancient world. Le temple de Sérapis était le principal temple païen de la ville, considéré par tous comme l'une des merveilles du monde antique tardif. Il tempio non era solo un edificio religioso ma era anche la sede di un importante centro di studio e apprendimento. Der|Tempel|nicht|war|nur|ein|Gebäude|religiös|aber|war|auch|die|Sitz|von|ein|wichtig|Zentrum|des|Studiums|und|Lernens el|templo|no|era|solo|un|edificio|religioso|sino|era|también|la|sede|de|un|importante|centro|de|estudio|y|aprendizaje the|temple|not|it was|only|a|building|religious|but|it was|also|the|seat|of|an|important|center|of|study|and|learning le|temple|ne|il était|seulement|un|bâtiment|religieux|mais|il était|aussi|le|siège|d'un||important|centre|||et|d'apprentissage Der Tempel war nicht nur ein religiöses Gebäude, sondern auch der Sitz eines wichtigen Studien- und Lernzentrums. El templo no solo era un edificio religioso, sino que también era la sede de un importante centro de estudio y aprendizaje. The temple was not only a religious building but also the site of an important center for study and learning. Le temple n'était pas seulement un bâtiment religieux, mais aussi le siège d'un important centre d'étude et d'apprentissage. Ospitava inoltre quello che rimaneva dell'accademia di Alessandria, il principale ricettacolo di conoscenze dell'antichità. beherbergte|außerdem|das|was|übrig blieb|der Akademie|von|Alexandria|das|wichtigste|Auffangbecken|von|Wissen|der Antike albergaba|además|lo que|que|quedaba|de la academia|de|Alejandría|el|principal|receptáculo|de|conocimientos|de la antigüedad it hosted|moreover|that|which|remained|of the academy|of|Alexandria|the|main|repository|of|knowledge|of antiquity il accueillait|en outre|ce qui|qui|restait|de l'académie|de||||||connaissances|de l'Antiquité Er beherbergte zudem das, was von der Akademie von Alexandria übrig geblieben war, dem wichtigsten Aufbewahrungsort des Wissens der Antike. Además, albergaba lo que quedaba de la academia de Alejandría, el principal receptáculo de conocimientos de la antigüedad. It also housed what remained of the Academy of Alexandria, the main repository of knowledge of antiquity. Il abritait également ce qui restait de l'académie d'Alexandrie, le principal réceptacle de connaissances de l'Antiquité. La questione fu portata all'attenzione dell'imperatore che a suo modo fu clemente: perdonò i pagani ma chiese che il tempio di Serapis fosse evacuato immediatamente e lasciato in possesso ai cristiani della città: l'effetto fu inevitabile, la folla di cristiani entrò nel tempio e si mise allegramente all'opera per devastarlo, trasformandolo poi in chiesa. Die|Frage|wurde|gebracht|zur Aufmerksamkeit|des Kaisers|der|auf|seine|Weise|war|gütig|verzieh|die|Heiden|aber|forderte|dass|der|Tempel|von|Serapis|sei|evakuiert|sofort|und|gelassen|in|Besitz|an die|Christen|der|Stadt|die Wirkung|war|unvermeidlich|die|Menge|von|Christen|trat ein|in den|Tempel|und|sich|setzte|fröhlich|an die Arbeit|um|ihn zu verwüsten|ihn verwandelnd|dann|in|Kirche la|cuestión|fue|llevada|a la atención|del emperador|que|a|su|manera|fue|clemente|perdonó|a los|paganos|pero|pidió|que|el|templo|de|Serapis|fuera|evacuado|inmediatamente|y|dejado|en|posesión|a los|cristianos|de la|ciudad|el efecto|fue|inevitable|la|multitud|de|cristianos|entró|en el|templo|y|se|puso|alegremente|a la obra|para|devastarlo|transformándolo|luego|en|iglesia the|question|it was|brought|to the attention|of the emperor|that|to|his|way|he was|merciful|he forgave|the|pagans|but|he asked|that|the|temple|of|Serapis|it was|evacuated|immediately|and|left|in|possession|to the|Christians|of the|city|the effect|it was|inevitable|the|crowd|of|Christians|they entered|in the|temple|and|themselves|they began|cheerfully|to work|to|to devastate it|transforming it|then|in|church la|question|fut|portée|||qui|à|sa|manière|fut|clément|il pardonna|les|païens|mais|il demanda|que|le|temple|de|Sérapis|soit|évacué|immédiatement|et|laissé|en|possession|aux|chrétiens|de la|ville||fut|inévitable|la|foule|de|chrétiens|elle entra|dans le|temple|et|elle|elle se mit|joyeusement||pour|le détruire|le transformant|ensuite|en|église Die Angelegenheit wurde dem Kaiser vorgetragen, der auf seine Weise nachsichtig war: Er vergab den Heiden, forderte jedoch, dass der Tempel des Serapis sofort geräumt und den Christen der Stadt überlassen wurde: Die Folge war unvermeidlich, die Menge der Christen betrat den Tempel und machte sich fröhlich daran, ihn zu verwüsten und ihn dann in eine Kirche umzuwandeln. La cuestión fue llevada a la atención del emperador que a su manera fue clemente: perdonó a los paganos pero pidió que el templo de Serapis fuera evacuado inmediatamente y dejado en posesión de los cristianos de la ciudad: el efecto fue inevitable, la multitud de cristianos entró en el templo y se puso alegremente a trabajar para devastarlo, transformándolo luego en iglesia. The issue was brought to the attention of the emperor who, in his own way, was merciful: he forgave the pagans but demanded that the temple of Serapis be evacuated immediately and handed over to the Christians of the city: the effect was inevitable, the crowd of Christians entered the temple and cheerfully set to work to devastate it, then transforming it into a church. La question a été portée à l'attention de l'empereur qui, à sa manière, fut clément : il pardonna aux païens mais demanda que le temple de Sérapis soit évacué immédiatement et laissé en possession des chrétiens de la ville : l'effet fut inévitable, la foule de chrétiens entra dans le temple et se mit joyeusement au travail pour le dévaster, le transformant ensuite en église. Probabilmente la maggior parte dei libri che vi erano custoditi furono bruciati, distruggendo l'ultimo lascito della grande biblioteca di Alessandria. Wahrscheinlich|die|größte|Teil|der|Bücher|die|dort|waren|aufbewahrt|wurden|verbrannt|zerstörend||Erbe|der|großen|Bibliothek|von|Alexandria probablemente|la|mayor|parte|de los|libros|que|allí|estaban|guardados|fueron|quemados|destruyendo|el último|legado|de la|gran|biblioteca|de|Alejandría probably|the|||of the|books|that|there|they were|kept|they were|burned|destroying|the last|legacy|of the|great|library|of|Alexandria probablement|la|||des|livres|qui|y|ils étaient|conservés|ils furent|brûlés|détruisant||héritage|de la|grande|bibliothèque|d'|Alexandrie Wahrscheinlich wurden die meisten der dort aufbewahrten Bücher verbrannt, wodurch das letzte Erbe der großen Bibliothek von Alexandria zerstört wurde. Probablemente la mayor parte de los libros que allí se custodiaban fueron quemados, destruyendo el último legado de la gran biblioteca de Alejandría. Probably most of the books that were kept there were burned, destroying the last remnants of the great library of Alexandria. Probablement la plupart des livres qui y étaient conservés furent brûlés, détruisant le dernier héritage de la grande bibliothèque d'Alexandrie. Questa vicenda è raccontata nel film “Agorà”: come ogni film è innanzitutto un veicolo di intrattenimento e non ha l'obiettivo di essere un documento storico, eppure è uno dei rari film ambientato in questa epoca: le vicende sono trattate con sensibilità e delicatezza e mi sento di consigliarne la visione per comprendere meglio questo delicato passaggio del mondo tardoantico. Diese|Geschichte|ist|erzählt|im|Film|Agorà|wie|jeder|Film|ist|in erster Linie|ein|Fahrzeug|von|Unterhaltung|und|nicht|hat|das Ziel|zu|sein|ein|Dokument|historisch|und doch|ist|einer|der|seltenen|Filme|angesiedelt|in|dieser|Epoche|die|Ereignisse|sind|behandelt|mit|Sensibilität|und|Delikatesse|und|ich|fühle|zu|empfehlen|die|Sicht|um|besser zu verstehen|besser|diesen|delikaten|Übergang|der|Welt|Spätantike esta|historia|es|contada|en el|película|Agorá|como|cada|película|es|ante todo|un|vehículo|de|entretenimiento|y|no|tiene|el objetivo|de|ser|un|documento|histórico|sin embargo|es|uno|de los|raros|películas|ambientada|en|esta|época|las|historias|son|tratadas|con|sensibilidad|y|delicadeza|y|me|siento|de|recomendarla|la|visión|para|comprender|mejor|este|delicado|paso|del|mundo|tardoantiguo this|story|it is|told|in the|film|Agora|as|every|film|it is|first of all|a|vehicle|of|entertainment|and|not|it has|the goal|to|to be|a|document|historical|and yet|it is|one|of the|rare|films|set|in|this|era|the|events|they are|treated|with|sensitivity|and|delicacy|and|to me|I feel|to|to recommend it|the|viewing|to|to understand|better|this|delicate|transition|of the|world|late antique cette|histoire|elle est|racontée|dans le|film|Agora|comme|chaque|film|il est|avant tout|un|véhicule|d'|divertissement|et|ne|il n'a||de|être|un|document|historique|pourtant|il est|un|des|rares|films|situé|à|cette|époque|les|événements|ils sont|traités|avec|sensibilité|et|délicatesse|et|je|je me sens|de|le conseiller|la|vision|pour|comprendre|mieux|ce|délicat|passage|du|monde|tardantique Diese Geschichte wird im Film "Agorà" erzählt: Wie jeder Film ist er in erster Linie ein Unterhaltungsmedium und hat nicht das Ziel, ein historisches Dokument zu sein, dennoch ist es einer der seltenen Filme, die in dieser Epoche spielen: Die Ereignisse werden mit Sensibilität und Feingefühl behandelt, und ich empfehle, ihn anzusehen, um diesen sensiblen Übergang der Spätantike besser zu verstehen. Esta historia se cuenta en la película “Agorá”: como toda película es ante todo un vehículo de entretenimiento y no tiene el objetivo de ser un documento histórico, sin embargo, es una de las raras películas ambientadas en esta época: los acontecimientos se tratan con sensibilidad y delicadeza y me siento en condiciones de recomendar su visionado para comprender mejor este delicado paso del mundo tardoantiguo. This story is told in the film 'Agora': like any film, it is primarily a vehicle for entertainment and does not aim to be a historical document, yet it is one of the rare films set in this era: the events are treated with sensitivity and delicacy, and I feel compelled to recommend watching it to better understand this delicate transition of the late antique world. Cette histoire est racontée dans le film “Agorà” : comme tout film, c'est avant tout un véhicule de divertissement et n'a pas pour objectif d'être un document historique, et pourtant c'est l'un des rares films se déroulant à cette époque : les événements sont traités avec sensibilité et délicatesse et je me sens de recommander sa vision pour mieux comprendre ce passage délicat du monde tardif.

📷 📷 📷 📷 📷

La grande colonna del Serapeum, uno dei pochi resti dell'edificio. Die|große|Säule|des|Serapeum|einer|der|wenigen|Überreste|des Gebäudes la|grande|columna|del|Serapeo|uno|de los|pocos|restos|del edificio the|large|column|of the|Serapeum|one|of the|few|remains|of the building la|grande|colonne|du|Sérapéum|un|des|peu|restes|du bâtiment Die große Säule des Serapeums, eines der wenigen Überreste des Gebäudes. La gran columna del Serapeum, uno de los pocos restos del edificio. The great column of the Serapeum, one of the few remains of the building. La grande colonne du Serapeum, l'un des rares vestiges du bâtiment. Notare la dimensione delle persone a destra Beachten|die|Größe|der|Menschen|an|rechts notar|la|dimensión|de las|personas|a|derecha to notice|the|size|of the|people|to|right remarquer|la|taille|des|personnes|à|droite Beachten Sie die Größe der Personen rechts. Nota el tamaño de las personas a la derecha. Notice the size of the people on the right. Remarquez la taille des personnes à droite.

**Chi fu davvero Ambrogio?** Wer|war|wirklich|Ambrogio quién|fue|realmente|Ambrosio who|he was|really|Ambrose qui|fut|vraiment|Ambroise Wer war wirklich Ambrosius? ¿Quién fue realmente Ambrosio? Who was Ambrose really? Qui était vraiment Ambroise ?

Annunci Anzeigen anuncios announcements annonces Anzeigen Anuncios. Announcements. Annonces.

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige señala|este|anuncio report|this|announcement signale|cette|annonce DIESE ANZEIGE MELDEN INFORMA ESTE ANUNCIO REPORT THIS AD SIGNALER CET ANNONCE

Ambrogio, lo avrete compreso, è per me una figura controversa: una volta conosciuto il suo antisemitismo e la sua generale intolleranza religiosa immagino che sia facile per molti condannare almeno mentalmente la figura di Ambrogio. Ambrogio|lo|ihr werdet|verstanden|ist|für|mich|eine|Figur|umstrittene|eine|einmal|erkannt|den|seinen|Antisemitismus|und|die|seine|allgemeine|Intoleranz|religiöse|ich stelle mir vor|dass|es ist|leicht|für|viele|verurteilen|zumindest|mental|die|Figur|von|Ambrogio Ambrogio|lo|habrán|comprendido|es|para|mí|una|figura|controvertida|una|vez|conocido|su||antisemitismo|y|la|su|general|intolerancia|religiosa|imagino|que|sea|fácil|para|muchos|condenar|al menos|mentalmente|la|figura|de|Ambrogio Ambrogio|him|you will have|understood|he is|for|me|a|figure|controversial|a|once|known|the|his|antisemitism|and|the|his|general|intolerance|religious|I imagine|that|it is|easy|for|many|to condemn|at least|mentally|the|figure|of|Ambrogio Ambrogio|le|vous aurez|compris|il est|pour|moi|une|figure|controversée|une|fois|connu|son||antisémitisme|et|sa|sa|générale|intolérance|religieuse|j'imagine|que|il est|facile|pour|beaucoup|condamner|au moins|mentalement|la|figure|d'|Ambrogio Ambrosius, das haben Sie verstanden, ist für mich eine umstrittene Figur: Sobald man seinen Antisemitismus und seine allgemeine religiöse Intoleranz kennt, kann ich mir vorstellen, dass es für viele einfach ist, zumindest mental die Figur des Ambrosius zu verurteilen. Ambrogio, lo habrán comprendido, es para mí una figura controvertida: una vez conocido su antisemitismo y su intolerancia religiosa general, imagino que es fácil para muchos condenar al menos mentalmente la figura de Ambrogio. Ambrogio, as you may have understood, is a controversial figure for me: once his antisemitism and general religious intolerance are known, I imagine it is easy for many to at least mentally condemn the figure of Ambrogio. Ambrogio, vous l'aurez compris, est pour moi une figure controversée : une fois connu son antisémitisme et son intolérance religieuse générale, j'imagine qu'il est facile pour beaucoup de condamner au moins mentalement la figure d'Ambrogio. Non vorrei dare un'impressione sbagliata. Nicht|würde ich|geben|einen Eindruck|falschen no|quisiera|dar|una impresión|equivocada not|I would like|to give|an impression|wrong ne|je voudrais|donner|une impression|fausse Ich möchte keinen falschen Eindruck hinterlassen. No quisiera dar una impresión equivocada. I wouldn't want to give a wrong impression. Je ne voudrais pas donner une mauvaise impression. Il mio compito è di raccontare la storia, come è e come la vedo, e questo si estende senza eccezione anche alle grandi figure religiose. Der|mein|Auftrag|ist|zu|erzählen|die|Geschichte|wie|ist|und|wie|die|sehe|und|dies|sich|erstreckt|ohne|Ausnahme|auch|allen|großen|Figuren|religiösen el|mi|tarea|es|de|contar|la|historia|como|es|y|como|la|veo|y|esto|se|extiende|sin|excepción|también|a las|grandes|figuras|religiosas the|my|task|it is|to|to tell|the|story|as|it is|and|as|the|I see|and|this|itself|it extends|without|exception|also|to the|great|figures|religious mon|ma|tâche|il est|de|raconter|l'|histoire|comme|elle est|et|comme|je la|vois|et|cela|cela|s'étend|sans|exception|aussi|aux|grandes|figures|religieuses Meine Aufgabe ist es, die Geschichte zu erzählen, wie sie ist und wie ich sie sehe, und das gilt ohne Ausnahme auch für die großen religiösen Persönlichkeiten. Mi tarea es contar la historia, como es y como la veo, y esto se extiende sin excepción también a las grandes figuras religiosas. My task is to tell the story, as it is and as I see it, and this extends without exception to the great religious figures. Mon devoir est de raconter l'histoire, comme elle est et comme je la vois, et cela s'étend sans exception aux grandes figures religieuses. Sant'Ambrogio è una personalità del cristianesimo, un intellettuale di incredibile importanza, rilevanza, erudizione e sensibilità. Sant'Ambrogio|ist|eine|Persönlichkeit|des|Christentums|ein|Intellektueller|von|unglaublicher|Bedeutung|Relevanz|Gelehrsamkeit|und|Sensibilität San Ambrosio|es|una|personalidad|del|cristianismo|un|intelectual|de|increíble|importancia|relevancia|erudición|y|sensibilidad Saint Ambrose|he is|a|personality|of the|Christianity|an|intellectual|of|incredible|importance|relevance|erudition|and|sensitivity Sant'Ambroise|il est|une|personnalité|du|christianisme|un|intellectuel|d'|incroyable|importance|pertinence|érudition|et|sensibilité Ambrosius ist eine Persönlichkeit des Christentums, ein Intellektueller von unglaublicher Bedeutung, Relevanz, Gelehrsamkeit und Sensibilität. San Ambrosio es una personalidad del cristianismo, un intelectual de increíble importancia, relevancia, erudición y sensibilidad. Saint Ambrose is a personality of Christianity, an intellectual of incredible importance, relevance, erudition, and sensitivity. Saint Ambroise est une personnalité du christianisme, un intellectuel d'une importance, d'une pertinence, d'une érudition et d'une sensibilité incroyables. Ambrogio fu anche un uomo molto coraggioso che sfidò più volte l'autorità imperiale per quello che per lui era indubbiamente la verità rivelata da Cristo: l'unità nell'ortodossia cattolica della Chiesa e la sua suprema autorità in materia di coscienza. Ambrosius|war|auch|ein|Mann|sehr|mutig|der|herausforderte|mehr|Male|die Autorität|imperiale|für|das|was|für|ihn|war|zweifellos|die|Wahrheit|von Christus|von|Christus|die Einheit|in der Orthodoxie|katholischen|der|Kirche|und|die|ihre|höchste|Autorität|in|Fragen|der|Gewissen Ambrosio|fue|también|un|hombre|muy|valiente|que|desafió|más|veces|la autoridad|imperial|por|eso|que|para|él|era|indudablemente|la|verdad|revelada|por|Cristo|la unidad|en la ortodoxia|católica|de la|Iglesia|y|su||suprema|autoridad|en|materia|de|conciencia Ambrose|he was|also|a|man|very|courageous|that|he challenged|more|times|the authority|imperial|for|that|which|for|him|it was|undoubtedly|the|truth|revealed|by|Christ|the unity|in the orthodoxy|Catholic|of the|Church|and|the|his|supreme|authority|in|matter|of|conscience Ambroise|il fut|aussi|un|homme|très|courageux|qui|il défia|plus|fois|l'autorité|impériale|pour|ce|que|pour|lui|il était|indubitablement|la|vérité|révélée|par|Christ|l'unité|dans l'orthodoxie|catholique|de l'|Église|et|sa||suprême|autorité|en|matière|de|conscience Ambrosius war auch ein sehr mutiger Mann, der mehrmals die kaiserliche Autorität herausforderte für das, was für ihn zweifellos die von Christus offenbarte Wahrheit war: die Einheit in der katholischen Orthodoxie der Kirche und ihre höchste Autorität in Fragen des Gewissens. Ambrosio fue también un hombre muy valiente que desafió en varias ocasiones la autoridad imperial por lo que para él era indudablemente la verdad revelada por Cristo: la unidad en la ortodoxia católica de la Iglesia y su suprema autoridad en materia de conciencia. Ambrose was also a very courageous man who challenged imperial authority multiple times for what was undoubtedly the truth revealed by Christ to him: the unity in the Catholic orthodoxy of the Church and its supreme authority in matters of conscience. Ambroise était aussi un homme très courageux qui a défié à plusieurs reprises l'autorité impériale pour ce qui était pour lui indubitablement la vérité révélée par le Christ : l'unité dans l'orthodoxie catholique de l'Église et sa suprême autorité en matière de conscience. Ambrogio però era anche un politico e un uomo del quarto secolo. Ambrosius|aber|war|auch|ein|Politiker|und|ein|Mann|des|vierten|Jahrhunderts Ambrosio|pero|era|también|un|político|y|un|hombre|del|cuarto|siglo Ambrose|however|he was|also|a|politician|and|a|man|of the|fourth|century Ambroise|cependant|il était|aussi|un|homme politique|et|un|homme|du|quatrième|siècle Ambrosius war jedoch auch ein Politiker und ein Mann des vierten Jahrhunderts. Sin embargo, Ambrosio también era un político y un hombre del siglo IV. However, Ambrose was also a politician and a man of the fourth century. Cependant, Ambroise était aussi un homme politique et un homme du quatrième siècle. Le sue parole e le sue azioni sono a mio avviso il segno del tempo: Ambrogio era il figlio di una delle grandi famiglie senatoriali Romane, abituate da secoli a praticare la politica ai massimi livelli. Die|seine|Worte|und|die|seine|Taten|sind|nach|meiner|Meinung|das|Zeichen|der|Zeit|Ambrogio|war|der|Sohn|von|einer|der|großen|Familien|senatorischen|Römer|gewöhnt|seit|Jahrhunderten|an|praktizieren|die|Politik|auf|höchsten|Ebenen sus||palabras|y|sus||acciones|son|a|mi|juicio|el|signo|del|tiempo|Ambrosio|era|el|hijo|de|una|de las|grandes|familias|senatoriales|romanas|acostumbradas|de|siglos|a|practicar|la|política|a los|máximos|niveles the|his|words|and|the|his|actions|they are|to|my|opinion|the|sign|of the|time|Ambrose|he was|the|son|of|a|of the|great|families|senatorial|Roman|accustomed|for|centuries|to|to practice|the|politics|at the|highest|levels ses||paroles|et|ses||actions|elles sont|à|mon|avis|le|signe|du|temps|Ambroise|il était|le|fils|d'|une|des|grandes|familles|sénatoriales|romaines|habituées|depuis|siècles|à|pratiquer|la|politique|à|plus hauts|niveaux Seine Worte und Taten sind meiner Meinung nach das Zeichen der Zeit: Ambrosius war der Sohn einer der großen senatorischen Familien Roms, die seit Jahrhunderten daran gewöhnt waren, Politik auf höchster Ebene zu praktizieren. Sus palabras y sus acciones son a mi juicio el signo de la época: Ambrosio era el hijo de una de las grandes familias senatoriales romanas, acostumbradas desde hace siglos a practicar la política en los más altos niveles. His words and actions are, in my opinion, the sign of the times: Ambrose was the son of one of the great Roman senatorial families, accustomed for centuries to practicing politics at the highest levels. Ses paroles et ses actions sont à mon avis le signe de l'époque : Ambroise était le fils de l'une des grandes familles sénatoriales romaines, habituées depuis des siècles à pratiquer la politique au plus haut niveau. Ambrogio fu solo il primo a scoprire di poterlo fare anche dal soglio vescovile, non solo nelle sale della burocrazia o nelle fila dell'esercito. Ambrogio|war|nur|der|erste|zu|entdecken|von|es|tun|auch|vom|Thron|bischöflichen|nicht|nur|in den|Räumen|der|Bürokratie|oder|in den|Reihen|des Heeres Ambrosio|fue|solo|el|primero|a|descubrir|de|poderlo|hacer|también|desde el|trono|episcopal|no|solo|en las|salas|de la|burocracia|o|en las|filas|del ejército Ambrose|he was|only|the|first|to|to discover|of|to be able to|to do|also|from the|throne|episcopal|not|only|in the|rooms|of the|bureaucracy|or|in the|ranks|of the army Ambroise|il fut|seulement|le|premier|à|découvrir|de|pouvoir|faire|aussi|depuis le|trône|épiscopal|pas|seulement|dans les|salles|de la|bureaucratie|ou|dans les|rangs|de l'armée Ambrosius war nur der Erste, der entdeckte, dass er dies auch vom Bischofsstuhl aus tun konnte, nicht nur in den Büros der Bürokratie oder in den Reihen des Heeres. Ambrosio fue solo el primero en descubrir que podía hacerlo también desde el trono episcopal, no solo en las salas de la burocracia o en las filas del ejército. Ambrose was only the first to discover that he could do it from the episcopal throne as well, not just in the halls of bureaucracy or in the ranks of the army. Ambroise fut seulement le premier à découvrir qu'il pouvait le faire aussi depuis le siège épiscopal, non seulement dans les salles de la bureaucratie ou dans les rangs de l'armée.

Anche la sua fede, rigidamente dogmatica, è il segno del suo tempo. Auch|die|sein|Glaube|starr|dogmatisch|ist|das|Zeichen|der|seine|Zeit también|la|su|fe|rígidamente|dogmática|es|el|signo|de|su|tiempo also|the|his|faith|rigidly|dogmatic|it is|the|sign|of the|his|time aussi|la|sa|foi|rigidement|dogmatique|est|le|signe|de|son|époque Auch sein Glaube, der streng dogmatisch war, ist das Zeichen seiner Zeit. También su fe, rígidamente dogmática, es el signo de su tiempo. Even his faith, rigidly dogmatic, is a sign of his time. Même sa foi, rigoureusement dogmatique, est le signe de son temps. Nella società romana era in corso da secoli una marcia verso il monoteismo, una tipologia di fede che lascia poco spazio ai culti alternativi: la marcia non inizia con il Cristianesimo, già il culto di Sol Invictus e il Neoplatonismo avevano preparato il terreno ideologico nel quale agiranno i grandi intellettuali cristiani degli ultimi anni dell'Impero. In der|Gesellschaft|römischen|war|in|Gang|seit|Jahrhunderten|eine|Bewegung|in Richtung|den|Monotheismus|eine|Art|von|Glauben|die|lässt|wenig|Raum|für die|Kulte|alternativen|die|Bewegung|nicht|beginnt|mit|dem|Christentum|bereits|der|Kult|von|Sol|Invictus|und|der|Neoplatonismus|hatten|vorbereitet|den|Boden|ideologischen|in dem|dem|agieren werden|die|großen|Intellektuellen|christlichen|der|letzten|Jahre| en la|sociedad|romana|estaba|en|curso|desde|siglos|una|marcha|hacia|el|monoteísmo|una|tipología|de|fe|que|deja|poco|espacio|a los|cultos|alternativos|la|marcha|no|empieza|con|el|Cristianismo|ya|el|culto|de|Sol|Invicto|y|el|Neoplatonismo|habían|preparado|el|terreno|ideológico|en el|cual|actuarán|los|grandes|intelectuales|cristianos|de los|últimos|años|del Imperio in the|society|Roman|it was|in|course|for|centuries|a|march|towards|the|monotheism|a|type|of|faith|that|it leaves|little|space|to the|cults|alternative|the|march|not|it begins|with|the|Christianity|already|the|cult|of|Sun|Invincible|and|the|Neoplatonism|they had|prepared|the|ground|ideological|in which|which|they will act|the|great|intellectuals|Christian|of the|last|years|of the Empire dans la|société|romaine|il y avait|en|cours|depuis|des siècles|une|marche|vers|le|monothéisme|une|typologie|de|foi|qui|laisse|peu|espace|aux|cultes|alternatifs|la|marche|ne|commence|avec|le|christianisme|déjà|le|culte|de|Sol|Invincible|et|le|néoplatonisme|ils avaient|préparé|le|terrain|idéologique|dans le|lequel|ils agiront|les|grands|intellectuels|chrétiens|des|dernières|années|de l'Empire In der römischen Gesellschaft fand seit Jahrhunderten ein Marsch in Richtung Monotheismus statt, eine Art von Glauben, die wenig Raum für alternative Kulte lässt: der Marsch beginnt nicht mit dem Christentum, bereits der Kult von Sol Invictus und der Neoplatonismus hatten den ideologischen Boden bereitet, auf dem die großen christlichen Intellektuellen der letzten Jahre des Imperiums agieren werden. En la sociedad romana había estado en marcha durante siglos una marcha hacia el monoteísmo, un tipo de fe que deja poco espacio a los cultos alternativos: la marcha no comienza con el Cristianismo, ya el culto de Sol Invictus y el Neoplatonismo habían preparado el terreno ideológico en el que actuarán los grandes intelectuales cristianos de los últimos años del Imperio. In Roman society, there had been a march towards monotheism for centuries, a type of faith that leaves little room for alternative cults: the march did not begin with Christianity; even the cult of Sol Invictus and Neoplatonism had prepared the ideological ground in which the great Christian intellectuals of the last years of the Empire would act. Dans la société romaine, une marche vers le monothéisme était en cours depuis des siècles, une typologie de foi qui laisse peu de place aux cultes alternatifs : la marche ne commence pas avec le Christianisme, déjà le culte de Sol Invictus et le Néoplatonisme avaient préparé le terrain idéologique dans lequel agiront les grands intellectuels chrétiens des dernières années de l'Empire. Il movimento cristiano, in quanto religione monoteistica, non poteva accettare né religioni alternative né eresie al suo interno: era convinzione di tutti i cristiani che se esisteva un solo Dio doveva esistere una sola chiesa e un solo modo per adorarlo: tutti gli altri erano in errore. Der|Bewegung|christliche|in|als|Religion|monotheistische|nicht|konnte|akzeptieren|noch|Religionen|alternative|noch|Häresien|im|seinen|Inneren|war|Überzeugung|von|allen|die|Christen|dass|wenn|existierte|ein|einziger|Gott|musste|existieren|eine|einzige|Kirche|und|ein|einziger|Weg|um|ihn zu verehren|alle|die|anderen|waren|im|Irrtum el|movimiento|cristiano|en|cuanto|religión|monoteísta|no|podía|aceptar|ni|religiones|alternativas|ni|herejías|al|su|interno|era|convicción|de|todos|los|cristianos|que|si|existía|un|solo|Dios|debía|existir|una|sola|iglesia|y|un|solo|modo|para|adorarlo|todos|los|otros|estaban|en|error the|movement|Christian|in|as|religion|monotheistic|not|it could|to accept|neither|religions|alternative|nor|heresies|to the|its|internal|it was|belief|of|all|the|Christians|that|if|there existed|a|only|God|it had to|to exist|a|single|church|and|a|single|way|to|to worship it|all|the|others|they were|in|error le|mouvement|chrétien|en|en tant que|religion|monothéiste|ne|il ne pouvait|accepter|ni|religions|alternatives|ni|hérésies|à l'|son|interne|il était|conviction|de|tous|les|chrétiens|que|si|il existait|un|seul|Dieu|il devait|exister|une|seule|église|et|un|seul|moyen|pour|l'adorer|tous|les|autres|ils étaient|en|erreur Die christliche Bewegung, als monotheistische Religion, konnte weder alternative Religionen noch Häresien in ihrem Inneren akzeptieren: Es war die Überzeugung aller Christen, dass wenn es nur einen Gott gab, es auch nur eine Kirche und nur einen Weg gab, ihn zu verehren: alle anderen lagen im Irrtum. El movimiento cristiano, como religión monoteísta, no podía aceptar ni religiones alternativas ni herejías en su interior: era convicción de todos los cristianos que si existía un solo Dios debía existir una sola iglesia y una sola manera de adorarlo: todos los demás estaban en error. The Christian movement, as a monotheistic religion, could not accept either alternative religions or heresies within itself: it was the belief of all Christians that if there was one God, there had to be one church and one way to worship Him: all others were in error. Le mouvement chrétien, en tant que religion monothéiste, ne pouvait accepter ni religions alternatives ni hérésies en son sein : il était de la conviction de tous les chrétiens que s'il n'existait qu'un seul Dieu, il devait exister une seule église et un seul moyen de l'adorer : tous les autres étaient dans l'erreur. Era compito di ogni uomo di fede ma anche dell'autorità temporale di mostrare la retta via a chi si fosse smarrito, in modo da salvare il suo bene più prezioso, la sua anima. war|Aufgabe|von|jedem|Mann|der|Glauben|aber|auch|der Autorität|weltlichen|zu|zeigen|den|rechten|Weg|zu|wer|sich|wäre|verirrt|in|Weise|um|zu retten|das|sein|Gut|am meisten|kostbar|die|seine|Seele era|tarea|de|cada|hombre|de|fe|pero|también|de la autoridad|temporal|de|mostrar|la|recta|vía|a|quien|se|estuviera|perdido|en|manera|para|salvar|el|su|bien|más|precioso|el|su|alma it was|task|of|every|man|of|faith|but|also|of the authority|temporal|to|to show|the|right|way|to|who|themselves|he/she was|lost|in|way|to|to save|the|his|good|most|precious|the|his|soul c'était|le devoir|de|chaque|homme|de|foi|mais|aussi|de l'autorité|temporelle|de|montrer|le|droite|chemin|à|ceux qui|se|serait|égaré|dans|manière|de|sauver|le|son|bien|plus|précieux|l|son|âme Es war die Aufgabe jedes gläubigen Menschen, aber auch der weltlichen Autorität, denjenigen, die sich verirrt hatten, den rechten Weg zu zeigen, um ihr kostbarstes Gut, ihre Seele, zu retten. Era tarea de cada hombre de fe, pero también de la autoridad temporal, mostrar el camino correcto a quien se hubiera extraviado, de manera que pudiera salvar su bien más preciado, su alma. It was the duty of every man of faith, as well as the temporal authority, to show the right path to those who had lost their way, in order to save their most precious possession, their soul. Il était de la responsabilité de chaque homme de foi mais aussi de l'autorité temporelle de montrer le droit chemin à ceux qui s'étaient égarés, afin de sauver leur bien le plus précieux, leur âme.

**Il triste destino dell'imperatore Valentiniano II** Der|traurige|Schicksal|des Kaisers|Valentinian|II el|triste|destino|del emperador|Valentiniano|II the|sad|destiny|of the emperor|Valentinian|II le|triste|destin|de l'empereur|Valentinien|II Das traurige Schicksal des Kaisers Valentinian II. El triste destino del emperador Valentiniano II The sad fate of Emperor Valentinian II Le triste destin de l'empereur Valentinien II

📷 📷 📷 📷 📷

Valentiniano II Valentinian|II Valentinian II. Valentiniano II Valentinian II Valentinien II

Mentre Teodosio governava l'impero da Milano, Valentiniano II si stabilì a Vienne, nei dintorni di Lione. Während|Theodosius|regierte|das Imperium|von|Mailand|Valentinian|II|sich|ließ sich nieder|in|Wien|in den|Umgebung|von|Lyon mientras|Teodosio|gobernaba|el imperio|desde|Milán|Valentiniano|II|se|estableció|en|Vienne|en los|alrededores|de|Lyon while|Theodosius|he was governing|the empire|from|Milan|Valentinian|II|he|he established|in|Vienne|in the|surroundings|of|Lyon tandis que|Théodose|il gouvernait|l'empire|depuis|Milan|Valentinien|II|il se|il s'installa|à|Vienne|dans les|environs|de|Lyon Während Theodosius das Reich von Mailand aus regierte, ließ sich Valentinian II. in Vienne, in der Nähe von Lyon, nieder. Mientras Teodosio gobernaba el imperio desde Milán, Valentiniano II se estableció en Vienne, en las cercanías de Lyon. While Theodosius governed the empire from Milan, Valentinian II settled in Vienne, near Lyon. Alors que Théodose gouvernait l'empire depuis Milan, Valentinien II s'installa à Vienne, dans les environs de Lyon. Già il fatto che non scelse la più naturale Treviri mi fa pensare che la guerra civile avesse indebolito la frontiera Renana e fosse già non troppo sicuro stabilirsi così vicini al Reno. Schon|der|Tatsache|dass|nicht|wählte|die|am|natürlich|Treviri|mir|lässt|denken|dass|die|Krieg|Bürgerkrieg|hätte|geschwächt|die|Grenze|Rheinische|und|wäre|schon|nicht|zu|sicher|sich niederzulassen|so|nah|am|Rhein ya|el|hecho|que|no|eligió|la|más|natural|Tréveris|me|hace|pensar|que|la|guerra|civil|hubiera|debilitado|la|frontera|Renana|y|fuera|ya|no|demasiado|seguro|establecerse|tan|cerca|al|Rin already|the|fact|that|not|he chose|the|most|natural|Treves|to me|it makes|to think|that|the|war|civil|it had|weakened|the|border|Rhine|and|it was|already|not|too|safe|to establish oneself|so|close|to the|Rhine déjà|le|fait|que|ne|il choisit|la|plus|naturelle|Trèves|me|il me fait|penser|que|la|guerre|civile|elle avait|affaibli|la|frontière|rhénane|et|elle était|déjà|ne|trop|sûr|s'installer|si|proches|du|Rhin Bereits die Tatsache, dass er nicht das natürlichere Trier wählte, lässt mich denken, dass der Bürgerkrieg die Rheinfront geschwächt hatte und es bereits nicht mehr allzu sicher war, sich so nah am Rhein niederzulassen. Ya el hecho de que no eligiera la más natural Treveris me hace pensar que la guerra civil había debilitado la frontera del Rin y que ya no era muy seguro establecerse tan cerca del Rin. The very fact that he did not choose the more natural Treves makes me think that the civil war had weakened the Rhine frontier and it was already not very safe to settle so close to the Rhine. Déjà le fait qu'il n'ait pas choisi la plus naturelle Trèves me fait penser que la guerre civile avait affaibli la frontière rhénane et qu'il n'était déjà pas très sûr de s'installer si près du Rhin. Quando finalmente Teodosio tornò in oriente, nel 391, Valentiniano poteva dire in teoria di regnare su tutto l'occidente. Als|endlich|Theodosius|zurückkehrte|in|den Osten|im|Valentinian|konnte|sagen|in|der Theorie|zu|regieren|über|alles|den Westen cuando|finalmente|Teodosio|regresó|a|oriente|en el|Valentiniano|podía|decir|en|teoría|de|reinar|sobre|todo|el occidente when|finally|Theodosius|he returned|in|east|in the|Valentinian|he could|to say|in|theory|to|to reign|on|all|the west quand|enfin|Théodose|il retourna|en|orient|en|Valentinien|il pouvait|dire|en|théorie|de|régner|sur|tout|l'occident Als Theodosius schließlich 391 in den Osten zurückkehrte, konnte Valentinian theoretisch sagen, dass er über den gesamten Westen herrschte. Cuando finalmente Teodosio regresó a Oriente, en 391, Valentiniano podía decir en teoría que reinaba sobre todo el occidente. When Theodosius finally returned to the east in 391, Valentinian could theoretically claim to rule over the entire west. Quand enfin Théodose retourna en Orient, en 391, Valentinien pouvait théoriquement dire qu'il régnait sur tout l'Occident. Ma come fu per tutta la sua vita il suo potere era solo teorico. Aber|wie|war|für|das ganze|die|sein|Leben|der|sein|Macht|war|nur|theoretisch pero|como|fue|para|toda|su||vida|el|su|poder|era|solo|teórico but|as|it was|for|all|the|his|life|the|his|power|it was|only|theoretical mais|comme|il fut|pour|toute|sa||vie|son||pouvoir|il était|seulement|théorique Aber wie es sein ganzes Leben lang der Fall war, war seine Macht nur theoretisch. Pero como fue durante toda su vida, su poder era solo teórico. But as was the case throughout his life, his power was only theoretical. Mais comme cela avait été le cas durant toute sa vie, son pouvoir n'était que théorique. Il vero potere dietro al trono era Arbogast, il generale franco-romano che era uno dei fedelissimi di Teodosio: questi lo aveva nominato Magister Militum Praesentalis e de facto tutore di Valentiniano II. Der|wahre|Macht|hinter|dem|Thron|war|Arbogast|der|General|||der|war|einer|der|treuen Anhänger|von|Theodosius|dieser|ihn|hatte|ernannt|Magister|der Soldaten|Praesentalis|und|de|facto|Vormund|von|Valentinianus|II el|verdadero|poder|detrás|al|trono|era|Arbogast|el|general|||que|era|uno|de los|más leales|de|Teodosio|este|lo|había|nombrado|Magister|Militum|Praesentalis|y|de|facto|tutor|de|Valentiniano|II the|true|power|behind|to the|throne|he was|Arbogast|the|general|||that|he was|one|of the|loyalists|of|Theodosius|this|him|he had|appointed|Master|of soldiers|of the presence|and|of|fact|tutor|of|Valentinian|II le|vrai|pouvoir|derrière|au|trône|était|Arbogast|le|général|||qui|était|un|des|fidèles|de|Théodose|celui-ci|le|avait|nommé|Magister|Militum|Praesentalis|et|de|de facto|tuteur|de|Valentinien|II Die wahre Macht hinter dem Thron war Arbogast, der fränkisch-römische General, der einer der treuesten Anhänger Theodosius war: dieser hatte ihn zum Magister Militum Praesentalis und de facto Vormund von Valentinian II. ernannt. El verdadero poder detrás del trono era Arbogasto, el general franco-romano que era uno de los más leales a Teodosio: este lo había nombrado Magister Militum Praesentalis y de facto tutor de Valentiniano II. The true power behind the throne was Arbogast, the Frankish-Roman general who was one of Theodosius's most loyal supporters: he had appointed him Magister Militum Praesentalis and de facto guardian of Valentinian II. Le véritable pouvoir derrière le trône était Arbogast, le général franco-romain qui était l'un des plus fidèles de Théodose : celui-ci l'avait nommé Magister Militum Praesentalis et de facto tuteur de Valentinien II. l'autorità di Arbogast si estendeva su tutte le province occidentali, pur sotto la teorica autorità del legittimo imperatore. die Autorität|von|Arbogast|sich|erstreckte|auf|alle|die|Provinzen|westlichen|obwohl|unter|die|theoretische|Autorität|des|rechtmäßigen|Kaisers la autoridad|de|Arbogast|se|extendía|sobre|todas|las|provincias|occidentales|aunque|bajo|la|teórica|autoridad|del|legítimo|emperador the authority|of|Arbogast|himself|it extended|on|all|the|provinces|western|although|under|the|theoretical|authority|of the|legitimate|emperor l'autorité|de|Arbogast|elle||sur|toutes|les|provinces|occidentales|bien que|sous|la|théorique|autorité|de l'|légitime|empereur Die Autorität von Arbogast erstreckte sich über alle westlichen Provinzen, obwohl sie unter der theoretischen Autorität des rechtmäßigen Kaisers stand. La autoridad de Arbogasto se extendía por todas las provincias occidentales, aunque bajo la autoridad teórica del legítimo emperador. Arbogast's authority extended over all the western provinces, although under the theoretical authority of the legitimate emperor. L'autorité d'Arbogast s'étendait sur toutes les provinces occidentales, bien qu'elle fût sous l'autorité théorique de l'empereur légitime. Nel 391 Valentiniano II era già stato isolato a Vienne, il suo status era sostanzialmente ridotto a quello di un privato cittadino e il controllo degli eserciti occidentali ora apparteneva a mercenari franchi fedeli ad Arbogast. Im|Valentinian|II|war|bereits|gewesen|isoliert|in|Wien|der|sein|Status|war|wesentlich|reduziert|zu|dem|von|einem|privaten|Bürger|und|die|Kontrolle|der|Armeen|westlichen|jetzt|gehörte|zu|Söldner|fränkischen|treu|an|Arbogast en|Valentiniano|II|estaba|ya|sido|aislado|en|Vienne|su||estatus|era|sustancialmente|reducido|a|el|de|un|privado|ciudadano|y|el|control|de los|ejércitos|occidentales|ahora|pertenecía|a|mercenarios|francos|leales|a|Arbogast in the|Valentinian|II|he was|already|been|isolated|to|Vienne|the|his|status|it was|substantially|reduced|to|that|of|a|private|citizen|and|the|control|of the|armies|western|now|it belonged|to|mercenaries|Frankish|loyal|to|Arbogast en|Valentinien|II|était|déjà|été|isolé|à|Vienne|son||statut|était|essentiellement|réduit|à|celui|de|un|citoyen|citoyen|et|le|contrôle|des|armées|occidentales|maintenant|appartenait|à|mercenaires|francs|fidèles|à|Arbogast Im Jahr 391 war Valentinian II bereits in Vienne isoliert, sein Status war im Wesentlichen auf den eines Privatbürgers reduziert, und die Kontrolle über die westlichen Armeen gehörte nun treuen fränkischen Söldnern von Arbogast. En 391, Valentiniano II ya había sido aislado en Vienne, su estatus se había reducido esencialmente al de un ciudadano privado y el control de los ejércitos occidentales ahora pertenecía a mercenarios francos leales a Arbogasto. By 391, Valentinian II had already been isolated in Vienne, his status was essentially reduced to that of a private citizen, and the control of the western armies now belonged to Frankish mercenaries loyal to Arbogast. En 391, Valentinien II avait déjà été isolé à Vienne, son statut était essentiellement réduit à celui d'un citoyen ordinaire et le contrôle des armées occidentales appartenait désormais à des mercenaires francs fidèles à Arbogast. Valentiniano tentò, per la prima volta nella sua vita, di far valere la sua autorità di imperatore legittimo: non era più un infante e l'impero era suo di diritto. Valentinian|versuchte|zum|die|erste|Mal|in|sein|Leben|zu|seine|Autorität|die|seine|Autorität|als|Kaiser|legitim|nicht|war|mehr|ein|Kind|und|das Imperium|war|sein|von|Recht Valentiniano|intentó|por|la|primera|vez|en la|su|vida|de|hacer|valer|la|su|autoridad|de|emperador|legítimo|no|era|más|un|infante|y|el imperio|era|suyo|de|derecho Valentinian|he attempted|for|the|first|time|in the|his|life|to|to make|to assert|the|his|authority|of|emperor|legitimate|not|he was|anymore|a|infant|and|the empire|it was|his|of|right Valentinien|il tenta|pour|la|première|fois|dans|sa|vie|de|faire|valoir|son||autorité|d'|empereur|légitime|ne|était|plus|un|enfant|et|l'empire|était|sien|de|droit Valentinian versuchte zum ersten Mal in seinem Leben, seine Autorität als rechtmäßiger Kaiser geltend zu machen: Er war kein Kind mehr und das Imperium gehörte ihm von Recht. Valentiniano intentó, por primera vez en su vida, hacer valer su autoridad como emperador legítimo: ya no era un infante y el imperio era suyo por derecho. For the first time in his life, Valentinian attempted to assert his authority as the legitimate emperor: he was no longer an infant and the empire was his by right. Valentinien tenta, pour la première fois de sa vie, d'affirmer son autorité d'empereur légitime : il n'était plus un enfant et l'empire était le sien de droit. Per tutta risposta Arbogast gli riservò il trattamento che io definirei “a la Tywin Lannister”: ovvero gli fece capire in modo chiarissimo dove risiedeva davvero il potere. Für|ganze|Antwort|Arbogast|ihm|reservierte|die|Behandlung|die|ich|definieren würde|à|die|Tywin|Lannister|oder|ihm|machte|verstehen|auf|Weise|sehr klar|wo|residierte|wirklich|die|Macht para|toda|respuesta|Arbogast|le|reservó|el|trato|que|yo|definiría|a|la|Tywin|Lannister|es decir|le|hizo|entender|en|manera|clarísima|donde|residía|realmente|el|poder for|all|response|Arbogast|to him|he reserved|the|treatment|that|I|I would define|a|the|Tywin|Lannister|that is|to him|he made|to understand|in|way|very clear|where|it resided|really|the|power pour|toute|réponse|Arbogast|à lui|il réserva|le|traitement|que|je|je définirais|à|la|Tywin|Lannister|c'est-à-dire|à lui|il fit|comprendre|de|manière|très clair|où|résidait|vraiment|le|pouvoir Als Antwort darauf behandelte Arbogast ihn mit dem, was ich als "a la Tywin Lannister" bezeichnen würde: Er machte ihm ganz klar, wo die wahre Macht lag. En respuesta, Arbogast le reservó el tratamiento que yo definiría como “a la Tywin Lannister”: es decir, le hizo entender de manera muy clara dónde residía realmente el poder. In response, Arbogast reserved for him the treatment that I would define as 'a la Tywin Lannister': that is, he made it very clear where the real power lay. En réponse, Arbogast lui réserva le traitement que je qualifierais de "à la Tywin Lannister" : c'est-à-dire qu'il lui fit comprendre de manière très claire où résidait vraiment le pouvoir. Arbogast arrivò perfino ad uccidere, alla presenza dell'imperatore, il suo consigliere Harmonius. Arbogast|kam|sogar|zu|töten|in der|Anwesenheit|des Kaisers|den|seinen|Berater|Harmonius Arbogast|llegó|incluso|a|matar|en la|presencia|del emperador|su||consejero|Harmonius Arbogast|he arrived|even|to|to kill|in the|presence|of the emperor|the|his|advisor|Harmonius Arbogast|il arriva|même|à|tuer|en|présence|de l'empereur|le|son|conseiller|Harmonius Arbogast ging sogar so weit, in Anwesenheit des Kaisers seinen Berater Harmonius zu töten. Arbogast llegó incluso a matar, ante la presencia del emperador, a su consejero Harmonius. Arbogast even went so far as to kill, in the presence of the emperor, his advisor Harmonius. Arbogast alla même jusqu'à tuer, en présence de l'empereur, son conseiller Harmonius. A questo punto Valentiniano II riconobbe fino a che punto fosse sotto il tallone di Arbogast: Valentiniano II iniziò a mandare messaggi segreti sia a Teodosio I che ad Ambrogio implorandoli di venire in suo aiuto: si spinse anche a chiedere ad Ambrogio il battesimo nel timore che la sua morte potesse arrivare prima del previsto per mano di Arbogast. An|diesem|Punkt|Valentinian|II|erkannte|bis|zu|wie|Punkt|war|unter|dem|Fuß|von|Arbogast|Valentinian|II|begann|zu|senden|Nachrichten|geheime|sowohl|an|Theodosius|I|als auch|an|Ambrose||von||||||||||||||||||||||||||||Arbogast a|este|punto|Valentiniano|II|reconoció|hasta|a|que|punto|estaba|bajo|el|talón|de|Arbogast|Valentiniano|II|comenzó|a|enviar|mensajes|secretos|tanto|a|Teodosio|I|como|a|Ambrogio|implorándoles|a|venir|en|su|ayuda|se|se atrevió|también|a|pedir|a|Ambrogio|el|bautismo|en el|temor|que|su||muerte|pudiera|llegar|antes|de|previsto|por|mano|de|Arbogast to|this|point|Valentinian|II|he recognized|until|to|that|point|he was|under|the|heel|of|Arbogast|Valentinian|II|he began|to|to send|messages|secret|both|to|Theodosius|I|and|to|Ambrose|imploring them|to|to come|in|his|help|he|he pushed|also|to|to ask|to|Ambrose|the|baptism|in the|fear|that|the|his|death|it could|to arrive|before|of the|expected|by|hand|of|Arbogast à|ce|point|Valentinien|II|il reconnut|jusqu'à|à|que|point|il était|sous|le|talon|d'|Arbogast|Valentinien|II|il commença|à|envoyer|messages|secrets|à la fois|à|Théodose|Ier|et|à|Ambroise|en les implorant|de|venir|à|son|aide|il|il s'avança|aussi|à|demander|à|Ambroise|le|baptême|dans|crainte|que|la|sa|mort|elle pourrait|arriver|avant|de la|prévu|par|main|d'|Arbogast An diesem Punkt erkannte Valentinian II, wie sehr er unter dem Fuß von Arbogast stand: Valentinian II begann, geheime Nachrichten sowohl an Theodosius I. als auch an Ambrosius zu senden und bat sie, ihm zu Hilfe zu kommen: Er wagte es sogar, Ambrosius um die Taufe zu bitten, aus Angst, dass sein Tod früher als erwartet durch Arbogast eintreten könnte. En este punto, Valentiniano II reconoció hasta qué punto estaba bajo el yugo de Arbogast: Valentiniano II comenzó a enviar mensajes secretos tanto a Teodosio I como a Ambrosio implorándoles que vinieran en su ayuda: incluso se atrevió a pedirle a Ambrosio el bautismo por temor a que su muerte pudiera llegar antes de lo previsto a manos de Arbogast. At this point, Valentinian II recognized just how much he was under Arbogast's thumb: Valentinian II began sending secret messages to both Theodosius I and Ambrose imploring them to come to his aid: he even went so far as to ask Ambrose for baptism for fear that his death might come sooner than expected at the hands of Arbogast. À ce stade, Valentinien II reconnut à quel point il était sous le talon d'Arbogast : Valentinien II commença à envoyer des messages secrets tant à Théodose Ier qu'à Ambroise, les implorant de venir à son aide : il alla même jusqu'à demander à Ambroise le baptême de peur que sa mort ne survienne plus tôt que prévu par la main d'Arbogast.

SENT_CWT:AFkKFwvL=10.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.16 PAR_CWT:AtMXdqlc=13.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.39 de:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=95 err=0.00%) cwt(all=2027 err=9.18%)